nasıl denir? göçmenler adına kullanılacak.
Şimdi benim bulunduğum yerde TOEFL ile ilgili eğitim veren herhangi bir kurum mevcut değil. Kurslar IELTS' yönelik. Bir de amını siktiğimin beyinsizlerinin yönettiği bir ülke var bu sikik ülke kendi boklu götüne ve sınavına bakmadan IELTS'i kabul etmeyip TOEFL sonucunu kabul ediyor. Velhasılı benim TOEFL'dan puan almam gerek. Bu haliyle IELTS'e hazırlanıp TOEFL'a girsem olar mı sizce?
soru başlıkta, sağolun.
* We then start placing the cells one layer at a time onto these three dimensional molds and we then let it cook if you will in an oven like device that has the same conditions as the human body.
Let it cook'tan sonrasını kaybettim ben. Ne anlattığını anlayan varsa özet geçebilir mi?
Let it cook'tan sonrasını kaybettim ben. Ne anlattığını anlayan varsa özet geçebilir mi?
Tüm ürünlerini kendi bünyelerinde üreten şirketler için kullanıldığını biliyorum ama Türkçe direkt bir karşılığı var mıdır bunun?
Amazondan sipariş veriyorum da, bu alanlarda kafam karıştı. City alanı il, State/Province/Region alanı da ilçe değil mi?
Net çeviremedim. Havada kaldı sanki
"Brained deltas are non tidal, but their geographical and sedimentary characteristics resemble those of marine fan deltas"
Örgü deltalar, gelgit dışında coğrafik ve tortul özellikleri açısından denizel fan deltalarà benzemektedir.
Desem doğru mudur
"Brained deltas are non tidal, but their geographical and sedimentary characteristics resemble those of marine fan deltas"
Örgü deltalar, gelgit dışında coğrafik ve tortul özellikleri açısından denizel fan deltalarà benzemektedir.
Desem doğru mudur
Söz konusu gastronomi olduğunda bu kelimeyi nasıl çevirmeli?
Yumurtalık olmaz, burada bildiğimiz erkek hayvanın testislerinden bahsediyoruz.
Onu yiyen çok varmış. Öğk.
Yahni diye diyemem, yahni bizde başka bir ifadeye denk geliyor çünkü.
Hadi beyin fırtınası!
Yumurtalık olmaz, burada bildiğimiz erkek hayvanın testislerinden bahsediyoruz.
Onu yiyen çok varmış. Öğk.
Yahni diye diyemem, yahni bizde başka bir ifadeye denk geliyor çünkü.
Hadi beyin fırtınası!
subject pronouns
object pronouns
possessive adjectives
posessive pronouns
bunlar hakkında ne biliyorsanız yazarmısınız arkadaşlar şimdiden tşkler.
object pronouns
possessive adjectives
posessive pronouns
bunlar hakkında ne biliyorsanız yazarmısınız arkadaşlar şimdiden tşkler.
Bir kac sayfa ceviri isi var, bir hayvan dernegi icin. Gonullu ya da uygun fiyata yapabilecek varsa lutfen mesaj atiniz.
Londra'dayım, sık gittiğim markette bir kasiyer var hello, hi diyorum alışveriş sırasında o hep "haya" diyor. Hi demenin başka şekli falan mı bu "haya"?
Her ne olursa olsun suclular cezalarini cekmeli.
1) I love ... round a city by someone who knows it well. (show)
2) The gallery was closed because a TV series ... inside. (film)
3) The monarchy ought not ... public money. (give)
bunda da aynı anlamı verecek şekilde yazmamız gerekiyor:
4) The government should pay for new hospitals.
New hospitals ...
bi yardım ediverin çıkamadım işin içinden.
2) The gallery was closed because a TV series ... inside. (film)
3) The monarchy ought not ... public money. (give)
bunda da aynı anlamı verecek şekilde yazmamız gerekiyor:
4) The government should pay for new hospitals.
New hospitals ...
bi yardım ediverin çıkamadım işin içinden.
sb.
A key goal of our storage system is to provide a single global namespace that allows clients to address all of their storage in the cloud and scale to arbitrary amounts of storage needed over time.
Yukardaki cümleye sunu ekleyerek:
During the development,...
nasil özet haline getirebiliriz. Cümle asagi yukari su anlami vermeli
Gelistirilme sirasinda ana hedeflerden birisi de depolama sisteminin tek bir global namepace ile clientlerin erisimine acmakti.
bu türkcesini yazdigim hale nasil getirebilirim. Tesekkürler simdiden
Yukardaki cümleye sunu ekleyerek:
During the development,...
nasil özet haline getirebiliriz. Cümle asagi yukari su anlami vermeli
Gelistirilme sirasinda ana hedeflerden birisi de depolama sisteminin tek bir global namepace ile clientlerin erisimine acmakti.
bu türkcesini yazdigim hale nasil getirebilirim. Tesekkürler simdiden
selam ınaleyküm,
bir iş arkadaşımın bu cumartesi bir bebeği olmuş, maille bildirmiş. ben de iyi dileklerimi yazmak istedim. işte congrats vs gibi lafların ardından bişeyler daha demem gerekiyormuş gibi hissediyorum.
"may she live long and prosper" diyesim geldi, içime de sindi aslında ama çok mu geyik kaçar bu duruma?
bir iş arkadaşımın bu cumartesi bir bebeği olmuş, maille bildirmiş. ben de iyi dileklerimi yazmak istedim. işte congrats vs gibi lafların ardından bişeyler daha demem gerekiyormuş gibi hissediyorum.
"may she live long and prosper" diyesim geldi, içime de sindi aslında ama çok mu geyik kaçar bu duruma?
youtu.be
That makes me feel so much better dendikten sonra Tobey Maguire tam olarak ne diyor? Through demesinden önceki fiili bir türlü çıkartamadım.
That makes me feel so much better dendikten sonra Tobey Maguire tam olarak ne diyor? Through demesinden önceki fiili bir türlü çıkartamadım.
Teknik bir makale çevirdim ingilizceme hiç güvenmediğimden 1 sayfa kadar kontrolü gerekiyor eğer çok kötü ise devamını çevirmeyeceğim bakabilecek olan varmı ?yeşillendirirse süper olur
Bi site vardi kisa sahneler gosteriyordu yanlis hatirlamiyorsam ingilizce altyaziliydi vidyo bittikten sonra turkcesini seciyorduk sıklardan. Boyle bisey var miydi varsa sitenin adresi neydi? Yoksa ben mi hayallerde yasiyorum
Bir lastik sitesi icin basliktaki cumleyi nasil ceviririm.
Book Installation kismi icin buldugum sey biraz uzun oldu, sizden daha iyi fikir gelir mi diye duyuruya sorayim dedim.
Book Installation kismi icin buldugum sey biraz uzun oldu, sizden daha iyi fikir gelir mi diye duyuruya sorayim dedim.
Soru Üstte. Resim, oturma izini belgesi forumu içindeki sorulardan pasaport kısmının görüntüsü.
Ben pasaport türü gibi anladım. Aşağıdaki linkteki cevapta yaşayacağın yer demişler. Sizin yorumunuz nedir?
Linki unutmuşum: answers.yahoo.com
Ben pasaport türü gibi anladım. Aşağıdaki linkteki cevapta yaşayacağın yer demişler. Sizin yorumunuz nedir?
Linki unutmuşum: answers.yahoo.com
selamlar,
hadi biraz beyin fırtınası yapalım. söyleyeceğimiz şey
"bu şarkıyı baharın habercisi ilan ediyorum." kaç farklı şekilde bu ifadeyi sağlayabiliriz?
hadi biraz beyin fırtınası yapalım. söyleyeceğimiz şey
"bu şarkıyı baharın habercisi ilan ediyorum." kaç farklı şekilde bu ifadeyi sağlayabiliriz?
To increase the storage capacity we deploy storage stamps in desired locations of data center and we add them to LS
depolama kapasitesini arttirmek icin storage stampler data centerin arzu edilen bölgelerine deploy edilerek LS'lere eklenir.
yukardaki ingilizce cümleyi nasil cevirebilirim?
depolama kapasitesini arttirmek icin storage stampler data centerin arzu edilen bölgelerine deploy edilerek LS'lere eklenir.
yukardaki ingilizce cümleyi nasil cevirebilirim?
Arkadaşlar aşağıdaki paragrafın çevirisini yapacak yardımsever biri aranıyor. Teşekkürler şimdiden. Çok ama çok makbule geçecek.
Name and adress Hauptzollamt Hannover, Waterloostraße 5 30169 Hannover
Description of goods Leuchtdiodenbaugruppe - aus einer spezifisch geformten und mit vier Leuchtdioden in SMD-Bauweise und weiteren aktiven und passiven Bauelementen bestückten gedruckten Schaltung mit drei Anschlusskontakten (Abbildung siehe Anlage), - erkennbar ausschließlich zum Einbau in elektrische Beleuchtungs- und Sichtsignalgeräte (z.B. Rückleuchte, Bremslicht) von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art bestimmt. "Teil, erkennbar ausschließlich für Beleuchtungs- und Sichtsignalgeräte von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art bestimmt - Leuchtdiodenbaugruppe für Rückleuchte"
National keywords
ASSEMBLIES
PRINTED CIRCUIT BOARDS
ELECTRIC
SECTIONS
Name and adress Hauptzollamt Hannover, Waterloostraße 5 30169 Hannover
Description of goods Leuchtdiodenbaugruppe - aus einer spezifisch geformten und mit vier Leuchtdioden in SMD-Bauweise und weiteren aktiven und passiven Bauelementen bestückten gedruckten Schaltung mit drei Anschlusskontakten (Abbildung siehe Anlage), - erkennbar ausschließlich zum Einbau in elektrische Beleuchtungs- und Sichtsignalgeräte (z.B. Rückleuchte, Bremslicht) von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art bestimmt. "Teil, erkennbar ausschließlich für Beleuchtungs- und Sichtsignalgeräte von der für Kraftfahrzeuge verwendeten Art bestimmt - Leuchtdiodenbaugruppe für Rückleuchte"
National keywords
ASSEMBLIES
PRINTED CIRCUIT BOARDS
ELECTRIC
SECTIONS
(1)
[EN] Su text block icersinde anlam kaymasi yada bir hata görebiliyor musunz
beholderrulez #936554
The cloud customer has to be always sure that these systems are running continually and the backup jobs are working as it should be [6]. The further problem is that the customer has to pay money for some unnecessary features of hardware or software [6]. Even the customer might not want to buy one or more features, but as it exists in package, the customer has to buy and pay for it. [6]
Cloud computing brings many advantage to the traditional on-premises datacenter. With cloud computing you take lease of expensive hardware and software equipments on “as-needed” basis. Therefore you can spend your internal resources for achieving operational targets to grow-up your business [6]
Vendor meets your all kind of infrastructural requirements. He is also responsible for smooth working of all systems anytime and in any condition. Especially the large enterprises meet their own huge data storage needs from Storage Area Network (SAN) Vendors through purchasing of paid services. Now they can meet these kinds of needs from Cloud Computing Services with a very reasonable price. [8]
yardimlariniz icin simdiden tesekür ederim
Cloud computing brings many advantage to the traditional on-premises datacenter. With cloud computing you take lease of expensive hardware and software equipments on “as-needed” basis. Therefore you can spend your internal resources for achieving operational targets to grow-up your business [6]
Vendor meets your all kind of infrastructural requirements. He is also responsible for smooth working of all systems anytime and in any condition. Especially the large enterprises meet their own huge data storage needs from Storage Area Network (SAN) Vendors through purchasing of paid services. Now they can meet these kinds of needs from Cloud Computing Services with a very reasonable price. [8]
yardimlariniz icin simdiden tesekür ederim
google translate çok karıştırıyor :(
çevrilecek;
şerefsiz pezevenkler teyit için banka hesabımdan 6 sefer 1 dolar kesmişsiniz. geri iade edin onu alacağım şey bile 6 dolar tutmuyor benim.
edit: şerefsiz pezevenkleri çevirmeseniz de olur.
teşekkürler. gönderdim cevaplarınızı :)
çevrilecek;
şerefsiz pezevenkler teyit için banka hesabımdan 6 sefer 1 dolar kesmişsiniz. geri iade edin onu alacağım şey bile 6 dolar tutmuyor benim.
edit: şerefsiz pezevenkleri çevirmeseniz de olur.
teşekkürler. gönderdim cevaplarınızı :)
işyerinde alt pozisyonlarından sorumlu olmak ve tam tersi bir üstüne bağlı olmak ingilizce nasıl ifade ediliyordu?
selamlar,
"Each customer have to be seen with his individual combination of relations to the group"
bi' arkadaşımın şu cümleyi çevirmesi gerekiyor lakin konu nedir ne değildir bilmiyorum o yüzden "her müşteri grupla ilgili bireysel kombinasyonuyla görülmelidir" gibi saçma bi' cümle çıkardım ortaya ben. daha düzgününü yapabilecek olan var mı rica etsem?
teşekkürler şimdiden.
"Each customer have to be seen with his individual combination of relations to the group"
bi' arkadaşımın şu cümleyi çevirmesi gerekiyor lakin konu nedir ne değildir bilmiyorum o yüzden "her müşteri grupla ilgili bireysel kombinasyonuyla görülmelidir" gibi saçma bi' cümle çıkardım ortaya ben. daha düzgününü yapabilecek olan var mı rica etsem?
teşekkürler şimdiden.
Şöyle bir cümle var "Hiçbir zaman gittiği yere kadar gitsin anlayışında olmadım." Ben çeviremedim, yardım edebilecek birisi olursa çok sevinirim.
Ortaokul terk Ingilizcemle yazdigim:
"The durability mechanism works for stream layer and it guaranteed that any of data has on different geographical locations three durable copies. "
Isi bilen bir arkadasin tarzanca2english düzenlemesi:
“The Durability Mechanism works for the Stream Layer and guarantees three durable copies of all data on different geographical locations."
nasil sizce?
"The durability mechanism works for stream layer and it guaranteed that any of data has on different geographical locations three durable copies. "
Isi bilen bir arkadasin tarzanca2english düzenlemesi:
“The Durability Mechanism works for the Stream Layer and guarantees three durable copies of all data on different geographical locations."
nasil sizce?
3 haftadır babbel ve duolingo'dan çalışıyorum imanım gevredi, daha iyi bir noktaya gelemedim.
neyse asım tanış kitabını da aldım, o da baydı. keşke almasaydım.
başka ne önerirsiniz? evde 3-4 kur ilerleyip kursa yazılacağım.
neyse asım tanış kitabını da aldım, o da baydı. keşke almasaydım.
başka ne önerirsiniz? evde 3-4 kur ilerleyip kursa yazılacağım.
cümleyi çevirebilir misiniz?
"Bir istatistikçinin bankalarda çalışabilecekleri pozisyonlara örnek olarak risk analisti ve finansal analistlik verilebilir."
teşekkürler
"Bir istatistikçinin bankalarda çalışabilecekleri pozisyonlara örnek olarak risk analisti ve finansal analistlik verilebilir."
teşekkürler
previous meta-analyses have provided some evidence of effectiveness of task-based interaction in learners' morphosyntactic development
önceki meta analizler görev odaklı dil öğretiminin öğrencilerin biçimbilimsel gelişimlerinin artmasında etkili olduğuna dair bazı kanıtlar sunmuştur.
önceki meta analizler görev odaklı dil öğretiminin öğrencilerin biçimbilimsel gelişimlerinin artmasında etkili olduğuna dair bazı kanıtlar sunmuştur.
There were three overarching purposes of the present study: (a) to examine the relationship between self-efficacy for the target language and select outcomes such as willingness-to-communicate and course grade, (b) to examine key contextual factors that may promote self-efficacy and willingness-to-communicate such as perceptions of teacher and classroom characteristics, and (c) to examine actual teacher practices that may lead to the promotion of self-efficacy beliefs.
Finally, the process of designing a syllabus by adapting a task-based model for integrating language and content is reflected upon.
"Sigara içmeyen babaların oranı" derken;
"Rate of non-smoker fathers" mı
yoksa
"Ratio of non-smoker fathers" mı,
yoksa başka bir şey mi?
"Rate of non-smoker fathers" mı
yoksa
"Ratio of non-smoker fathers" mı,
yoksa başka bir şey mi?
The purpose of this study was to investigate the influence of a continuous self-assessment component on the self-efficacy .
benim anladığım "kalıbın bu kayışa uygunluğunu kontrol edin"
orjinali "Please confirm if mold is for that strap is ok"
siz ne anlıyorsunuz? doğru mu çevirmişim?
thanks everybody..
orjinali "Please confirm if mold is for that strap is ok"
siz ne anlıyorsunuz? doğru mu çevirmişim?
thanks everybody..
en basit olan seviyeden yazıldım.kolay gelebilir diyorlar ancak tam bir temel almak istiyorum.daha önce kursa gitmiş şunu yapsan çok iyi olur dediğiniz ve diğer tüm tavsiyelerinizi bekliyorum.
bağlamı kopuk olabilir ama (önceki cümleleri yazamadığım için), paragrafta ne anlatmak istediğini çıkaramadım.
yardımcı olursanız sevinirim.
(...) Another way that Gairdner trivializes feminists/women is through his use of
transitivity. The following discussion draws on Fowler (1985), Simpson (1993),
and Sykes (1985), all of whom envision transitivity as something much broader
than the traditional notion that a verb can be either transitive (having a direct
object complement) or intransitive (having no direct object complement). Rather,
transitivity is understood to be a relative concept which is applied to a clause rather
than just to a verb. A clause can be judged as being highly transitive, somewhat
transitive, relatively low in transitivity, with infinite gradations in between. Clauses
that are deemed to be very highly transitive have three main characteristics: an
animate subject, who deliberately performs an action, which affects a patient.
The transitivity of the clause diminishes as one alters, obscures, or removes any
of these three criteria.
yardımcı olursanız sevinirim.
(...) Another way that Gairdner trivializes feminists/women is through his use of
transitivity. The following discussion draws on Fowler (1985), Simpson (1993),
and Sykes (1985), all of whom envision transitivity as something much broader
than the traditional notion that a verb can be either transitive (having a direct
object complement) or intransitive (having no direct object complement). Rather,
transitivity is understood to be a relative concept which is applied to a clause rather
than just to a verb. A clause can be judged as being highly transitive, somewhat
transitive, relatively low in transitivity, with infinite gradations in between. Clauses
that are deemed to be very highly transitive have three main characteristics: an
animate subject, who deliberately performs an action, which affects a patient.
The transitivity of the clause diminishes as one alters, obscures, or removes any
of these three criteria.
(2)
school kelimesini lise olarak mı ilkokul olarak mı çevirmek lazım?
sen olmayan cocuk benim #934474
The purpose of the study was to investigate relationships among teacher self-efficacy, trust, and collective efficacy among teachers in a southwest Texas school district.
buradaki "school district" için okul bölgesi çevirisi nasıl olur? ya da lise, ilkolul vs diye mi çevirmek lazım ? yyoksa sade "okul" desem nasıl olur? teşekkürler.
buradaki "school district" için okul bölgesi çevirisi nasıl olur? ya da lise, ilkolul vs diye mi çevirmek lazım ? yyoksa sade "okul" desem nasıl olur? teşekkürler.
Moreover, the results indicate that academic self-efficacy is a significant predictor of accounting students' academic goals. Finally, the results indicate that computer self-efficacy, Internet self-efficacy, academic goal, academic self-efficacy, computer anxiety, and Internet anxiety are significant predictors of accounting students' self-assessment of performance.
The study's results support the hypothesis that Internet self-efficacy is a significant predictor of whether accounting students will enroll in campus-based courses or Internet-based courses when they have the choice of instruction mode.
Bir iş başvurusu yapıyorum da resimde "Title" olarak yazan kısmı anlamadım. Şimdi direkt çevirince "başlık" anlamı çıkıyor da acaba terimsel bir anlamı olabilir mi diye sormak istedim. Eğer bu "başlık" alamına geliyorsa, neyin başlığını yazacağım oraya? Teşekkürler..
i.hizliresim.com
i.hizliresim.com

merhaba arkadaşlar
Bir konuda değerleri fikirlerinize ihtiyacım var.
Daha önceden ingilizceden türkçeye tercümesi yapılmış bir medikal teknik bir kitabın daha iyi bir şekilde türkçe olarak revizyonunu yapmam istenmekte, anlaşılan o ki bu iş redaksiyon olarak geçiyor.
firma benden ne kadara yapacağımı soruyor, daha önceden bu işlerle ilgilenmiş olanlar ne kadar fiyat vermem gerektiğini yazabilir mi?
şimdiden teşekkür ederim.
Bir konuda değerleri fikirlerinize ihtiyacım var.
Daha önceden ingilizceden türkçeye tercümesi yapılmış bir medikal teknik bir kitabın daha iyi bir şekilde türkçe olarak revizyonunu yapmam istenmekte, anlaşılan o ki bu iş redaksiyon olarak geçiyor.
firma benden ne kadara yapacağımı soruyor, daha önceden bu işlerle ilgilenmiş olanlar ne kadar fiyat vermem gerektiğini yazabilir mi?
şimdiden teşekkür ederim.
Arkadaslar merhaba, almanca ögrenmek istiyorum. Konusmalari falan cok hosuma gidiyor. Kelimeleri artikelleriyle ogreneyim. 1 yil kadar bu sekilde devam edip Sonra grammer ogrenmeye baslayayim diye dusundum. Doktorami almanyada yapmak istiyorum ama bunun dogrultusunda degil kendim icin ogrenmek istiyorum. Rusca ogrenmistim biraz kursuna da gitmistim sonradan ama simdi kursa ayiracak param yok. Dogru mu yapiyorum yoksa baska bi oneriniz var mi?
anlamı nedir? başka bi gramer kuralı mı?
örnek: The rails are so full of clothes that you can't even see the sizes.
cümlede ne denmek isteniyor ve that'in olayı nedir?
---
bir de bikaç yerde that'in 'ki' olarak kullanıldığını anladım doğru mu anlamışım.
örnek: I learned that = öğrendim ki şeklinde
örnek: The rails are so full of clothes that you can't even see the sizes.
cümlede ne denmek isteniyor ve that'in olayı nedir?
---
bir de bikaç yerde that'in 'ki' olarak kullanıldığını anladım doğru mu anlamışım.
örnek: I learned that = öğrendim ki şeklinde
Bi saattir cv de ayni paragraf uzerinde kaldim :) sanirim ingilizce okuyorum ama yazamiorum :D Bana bi oneriniz olur mu ozellikle providing ile baslayan kisimda support u noun olarak kullanmaktaki israrim yuzunden cumle istedigim gibi gitmiyor.