umarım afiyettesinizdir gibi bi cümleyi ingilizceye nasıl çevirebilirim?
Yemeği israf etmek, fazla yemeği çöpe dökmek vs. anlamındaki "israf"ı tanımlamak için kullanılan ingilizce kelime hangisi? Çok müslüman geçinen yabancı arkadaşlarım var bunlar da yemek beğenmemeler, fazla alıp çöpe dökmeler falan gırla gidiyor, sağlam ayar verecem de:)
9gag.com
ben anlamadım hacılar. zaten ingilizcem de yok. birisi tercüme edebilir mi? arkada uzaylı gibi bir şey var. yüzde 99 bunu göremiyor gibi bir şey mi diyor nedir?
sağolunuz.
ben anlamadım hacılar. zaten ingilizcem de yok. birisi tercüme edebilir mi? arkada uzaylı gibi bir şey var. yüzde 99 bunu göremiyor gibi bir şey mi diyor nedir?
sağolunuz.
Bi online oyunda iki farklı polonyalıdan işittik. Ne demek?
Koncz Pan panie Turek.
Koncz Pan panie Turek.
halk mutfağı ürünlerinin turizmin hangi aşamasında, ne şekilde ve kimler tarafından kullanıldığı gözlemlenmiştir.
bunu nasıl deriz?
bunu nasıl deriz?
arapça hakkında en ufak bilgisi olan ve bu dili öğrenmenın en kolay yolu şudur diyen arkadaşlar tavsiye ettiğiniz kaynak,site veya kitap adı var mı?
şimdiden sağolun varolun...
şimdiden sağolun varolun...
bunun tam çevirisini beceremedim sayın duyurucular. saolun.
Reports broken down by hour can only display one weeks worth of data.
Merhaba daha önceden 2 yıl almanca dersi almıştım ama şu an hatırladıklarım çok az.Ocak - Şubat'a kadar temel düzeyde almanca öğrenmem gerekiyor .Kursa gitmeden ''şu programı kullandım çok işe yaradı sen de dene '' dediğiniz ya da ''şu kitap çok iyi bir bak istersen'' gibi önerilerinize açığım şimdiden çook çook teşekkürler.
1-) performansını sergilerken vücut dilini aşırı bir şekilde kullanan, elini kolunu gereğinden fazla sallayan bir operacıyı tarif etmekte kullanabilir miyim? yoksa ne demek lazım? "she is overreacting on the stage" desem olmaz mı?
2-) " benim damadım çok efendi çocuktur" nasıl denir?
2-) " benim damadım çok efendi çocuktur" nasıl denir?
Dear Professor Last-name,
This is X from your Psychology Z class. Please accept my sincerest apologies for missing your first class. As per your request, I am attaching the Y. If you need further information regarding the Y, please allow me to know. I would greatly appreciate any feedback you might be able to provide.
Thank you in advance for your interest and taking time out of your busy schedule to get to know us better.
Yours sincerely,
X
PSYZ
Emin olamadığım birkaç nokta olduğu için danışmak istedim. Yanlışlıklar varsa, düzeltebilirseniz çok sevinirim.
Şimdiden teşekkürler.
This is X from your Psychology Z class. Please accept my sincerest apologies for missing your first class. As per your request, I am attaching the Y. If you need further information regarding the Y, please allow me to know. I would greatly appreciate any feedback you might be able to provide.
Thank you in advance for your interest and taking time out of your busy schedule to get to know us better.
Yours sincerely,
X
PSYZ
Emin olamadığım birkaç nokta olduğu için danışmak istedim. Yanlışlıklar varsa, düzeltebilirseniz çok sevinirim.
Şimdiden teşekkürler.
Müzik olmayacak, sürekli konuşma, diyalog falan olacak.
Başka işler yaparken kulağımı kullanmadığım anlarda açıp listening yeteneğimi geliştirmek için radyolar, podcastler, youtube kanalları ve benzeri şeyler arıyorum.
Başka işler yaparken kulağımı kullanmadığım anlarda açıp listening yeteneğimi geliştirmek için radyolar, podcastler, youtube kanalları ve benzeri şeyler arıyorum.
Merhabalar, İngilizce olarak bölüm ikincisi ve yüzde yüz burslu öğrenci demek istiyorum. Nasıl derim?
metnimiz şu:
"ben düşündüm de, her insan aynı şekilde davranmak zorunda değildir. benim gibi davranmanı beklemem bir hataydı. seni olduğun gibi kabul edip, duygularına saygı duymak en güzeli. böylece, herşey çok daha güzel olabilir. bunu anladığım için şu an mutluyum."
"ben düşündüm de, her insan aynı şekilde davranmak zorunda değildir. benim gibi davranmanı beklemem bir hataydı. seni olduğun gibi kabul edip, duygularına saygı duymak en güzeli. böylece, herşey çok daha güzel olabilir. bunu anladığım için şu an mutluyum."
genelde ingiliz gruplarını dinliyorum ve onları örnek alıyorum,the kooks,arctic monkeys gibi kendimde o tarz besteler yaptığımda british english aksanıyla söylemek istiyorum lakin çok türk kalıyor aksanım bunu nasıl geliştirebilirim birde genel anlamda ingilizcemi ilerletmek için yöntemler araştırdım; effortless english diye bişeye rastladım detaylı bilgisi olan varsa yardımcı olabilir mi bana bu konularda acaba ?
neler sizce?
komik, saçma, aykırı, size gıcık gelen ya da sanki ingilizce değilmiş gibi olan (ama başka dilden alınmış kelime değil illa)
komik, saçma, aykırı, size gıcık gelen ya da sanki ingilizce değilmiş gibi olan (ama başka dilden alınmış kelime değil illa)
Merhaba,
Üniversite öğrencisiyim, Japonca öğrenmek istiyorum. İst./Avrupa'da hangi kursu tavsiye edersiniz?
Şu ana kadar Galatasaray Üniversitesi'nin kursunun ve Japon Kültür ve Enformasyon Merkezi (japonkultur.com) kursunun varlığından haberdar olabildim. Türk-Japon Kadınları Dostluk Derneği diye bir derneğin de kursu olduğunu orada burada okudum fakat okuduğum yerler eski tarihli ve bu kursa dair bir internet sitesi yok.
Nereyi tavsiye edersiniz? Başka bildiğiniz kurslar var mı?
Teşekkürler
Üniversite öğrencisiyim, Japonca öğrenmek istiyorum. İst./Avrupa'da hangi kursu tavsiye edersiniz?
Şu ana kadar Galatasaray Üniversitesi'nin kursunun ve Japon Kültür ve Enformasyon Merkezi (japonkultur.com) kursunun varlığından haberdar olabildim. Türk-Japon Kadınları Dostluk Derneği diye bir derneğin de kursu olduğunu orada burada okudum fakat okuduğum yerler eski tarihli ve bu kursa dair bir internet sitesi yok.
Nereyi tavsiye edersiniz? Başka bildiğiniz kurslar var mı?
Teşekkürler
arkadaşlar şöyle hızlıca bir bakıp gözünüze çarpan grammar, writing yanlışlarını söylerseniz çok müteşekkir olurum gerçekten, teşekkürler şimdiden.
ELIF SHAFAK – THE POLITICS OF FICTION
Elif Shafak born in Strasbourg, France. After their parents are divorced, she moved to Ankara with her divorcee mother. Her mother is well educated, reasonable, secular. Her grandmother is not likely to her mother, less educated, spiritual and less rational. Her grandmother is superstitious. Many people who has severe acne or wart problem in her neighbourhood, visited her grandmother. Each time, her grandmother would utter some words in Arabic, take a red apple and stab it, then draws a circle around these torn, and torn dries up inside.
She believes all people live in some kind of social and cultural circles and suggests to break down our borders. Because if we all live in a some kind of circles, that means we will end up drying up inside. Also if all the people in our inner circle look like to us, it means we are surrounded with our mirror image. And communities of the like-minded are one of the greatest dangers of today’s globalized world.
Story is, according to her opinion, can punch holes in our mental walls. And through those holes we can get a peek of the other persons world and sometimes we might even like what we see. She believes literature helps people become one. For example, when a Palestinian and Israeli politicians talk, they usually don’t listen to each other. But a Palestinian reader still reads a novel written by a Jewish author and viceversa, connecting and emphasizing with the narrator. Literature has to take us beyond. If it cannot take us there, it is no good literature.
She describes herself as a shy, introverted child. She started to writing by her mother came up with a turqouise notebook. And ask her to keep journal. At first her mother is slightly concerned about her sanity. Elif, regularly telling stories to her imaginary friends. And her mother thought that if she writes her daily experiences, it might be good for her. But Elif doesn’t want to write about her life, then she started to write about other people and events that never happened. And thus her “fiction writing adventure” has begun.
ELIF SHAFAK – THE POLITICS OF FICTION
Elif Shafak born in Strasbourg, France. After their parents are divorced, she moved to Ankara with her divorcee mother. Her mother is well educated, reasonable, secular. Her grandmother is not likely to her mother, less educated, spiritual and less rational. Her grandmother is superstitious. Many people who has severe acne or wart problem in her neighbourhood, visited her grandmother. Each time, her grandmother would utter some words in Arabic, take a red apple and stab it, then draws a circle around these torn, and torn dries up inside.
She believes all people live in some kind of social and cultural circles and suggests to break down our borders. Because if we all live in a some kind of circles, that means we will end up drying up inside. Also if all the people in our inner circle look like to us, it means we are surrounded with our mirror image. And communities of the like-minded are one of the greatest dangers of today’s globalized world.
Story is, according to her opinion, can punch holes in our mental walls. And through those holes we can get a peek of the other persons world and sometimes we might even like what we see. She believes literature helps people become one. For example, when a Palestinian and Israeli politicians talk, they usually don’t listen to each other. But a Palestinian reader still reads a novel written by a Jewish author and viceversa, connecting and emphasizing with the narrator. Literature has to take us beyond. If it cannot take us there, it is no good literature.
She describes herself as a shy, introverted child. She started to writing by her mother came up with a turqouise notebook. And ask her to keep journal. At first her mother is slightly concerned about her sanity. Elif, regularly telling stories to her imaginary friends. And her mother thought that if she writes her daily experiences, it might be good for her. But Elif doesn’t want to write about her life, then she started to write about other people and events that never happened. And thus her “fiction writing adventure” has begun.
büyükannesinin batıl inançları vardır demek için bu cümle ne kadar uygundur?
"her grandmother is superstitious"
"her grandmother is superstitious"
now, a lot of country is not freedom exactly bu cümle doğru mu arkadaşlar
İngilizcede nasil soylenir:
"sevmek mi guzel yoksa sevilmek mi"
"sevmek mi guzel yoksa sevilmek mi"
(2)
dostlar, küçük bir çeviri. lütfen yardım( gönül işi)
arboga nehrinin kiyisinda uyuyan adam #666230
i really needed you help yesterday evening but instead of give me some warm words that i am the only one for you, you started that neverfinish discussion how much i trust you, do i stil like you. it is my problem that i can't trust people, not yours. and i really need some help with but not a fights.
but if you want to fight or want to find out how much i like you please wait until i handle all my problems here.
but if you want to fight or want to find out how much i like you please wait until i handle all my problems here.
en.wikipedia.org
bunun çevirisini yapabilecek olan var mı ?
bunun çevirisini yapabilecek olan var mı ?
şöyle örnek 2 cümle vereyim:
Console sınıfının Write & WriteLine metodları içerisindeki karakterler.......
Console sınıfının Write & WriteLine metotları içerisindeki karakterler.......
sevgili dil bilgisi geniş arkadaşlarım top sizde.
Console sınıfının Write & WriteLine metodları içerisindeki karakterler.......
Console sınıfının Write & WriteLine metotları içerisindeki karakterler.......
sevgili dil bilgisi geniş arkadaşlarım top sizde.
şu paragrafı birebir olmasa da anlatmak istediği kadarıyla çevirebilir misiniz?
"Die türkische Lehramtsausbildung für den gesamten Bereich der Sekundarstufe (aufsteigende Klassen 6-11 bzw.12) findet im Rahmen eines Lisans-Studienganges statt (vgl. dort). Entweder wird während des 4jährigen Fachstudiums eines Faches ein pädagogisches Begleitstudium absolviert, oder es wird im Anschluss an ein reines Fachstudium eine (kurze) zusätzliche Lehrerqualifikation erworben (Ögretmenlik Sertifikasi, Ögretmenlik Formasyonu). Damit ist der akademische Teil der Ausbildung abgeschlossen. Für den Erwerb der vollen Lehrbefähigung nach türkischem Recht ist außerdem das erfolgreiche Absolvieren der Probezeit für ein türkisches Lehramt nachzuweisen, das i.d.R. 1 Jahr umfasst und durch einen entsprechenden Auszug aus dem türkischen Dienstregister nachgewiesen wird."
teşekkürler
"Die türkische Lehramtsausbildung für den gesamten Bereich der Sekundarstufe (aufsteigende Klassen 6-11 bzw.12) findet im Rahmen eines Lisans-Studienganges statt (vgl. dort). Entweder wird während des 4jährigen Fachstudiums eines Faches ein pädagogisches Begleitstudium absolviert, oder es wird im Anschluss an ein reines Fachstudium eine (kurze) zusätzliche Lehrerqualifikation erworben (Ögretmenlik Sertifikasi, Ögretmenlik Formasyonu). Damit ist der akademische Teil der Ausbildung abgeschlossen. Für den Erwerb der vollen Lehrbefähigung nach türkischem Recht ist außerdem das erfolgreiche Absolvieren der Probezeit für ein türkisches Lehramt nachzuweisen, das i.d.R. 1 Jahr umfasst und durch einen entsprechenden Auszug aus dem türkischen Dienstregister nachgewiesen wird."
teşekkürler
Arkadaşlar kız arkadaşım YDS'ye hazırlanacak şu anda intermediate sayılabilecek bir ingilizcesi var. Bu yollardan geçmiş sayın yazarlara sormaktayım, hangi kitabı kullanmalı sizce? Ayrıca elinde olan varsa da satın almaya açığız.
selamlar,
kız arkadaşım üniversitede akedemisyen olarak kalmak istiyor geleceğe dönük plan için, e tabi bunun için de çok sağlam bir ingilizceye ihtiyaç var. ilk etapta yapılabilecekler olarak dil kursuna yazıldı, dizi takip etmek vs. haricinde bir de benim aklıma gelen müzik oldu haliyle.
ilk olarak aklıma the beatles falan geliyor dinleyebileceği ve anlamaya çalışabileceği temiz bir ingilizce kullanan, varsa önerileri alabilirsem çok mutlu olucam.
kız arkadaşım üniversitede akedemisyen olarak kalmak istiyor geleceğe dönük plan için, e tabi bunun için de çok sağlam bir ingilizceye ihtiyaç var. ilk etapta yapılabilecekler olarak dil kursuna yazıldı, dizi takip etmek vs. haricinde bir de benim aklıma gelen müzik oldu haliyle.
ilk olarak aklıma the beatles falan geliyor dinleyebileceği ve anlamaya çalışabileceği temiz bir ingilizce kullanan, varsa önerileri alabilirsem çok mutlu olucam.
"they use force to make you do what the deciders have decided you must do."
Their presence lends further support to the concept that in ovarian agenesis the gonad develops along normal lines until just before the expected appearance of early oocytes.
Bu hücrelerin varlığı ovaryan agenezide gonadların normal çizgide gelişiminin, erken oositlerin ortaya çıkmasından hemen önce olabileceğini destekler.
their dediği bu hücreler.
Bu hücrelerin varlığı ovaryan agenezide gonadların normal çizgide gelişiminin, erken oositlerin ortaya çıkmasından hemen önce olabileceğini destekler.
their dediği bu hücreler.
"Throw the Borgia Captain into the scaffold to kill him" benim anladığım; Borgia yüzbaşısını öldürmek için iskeleye atın. Ancak ortada iskele yok. Dedim acaba ben düz düşündümde, farklı anlama mı geliyor.
"zanaat" kelimesinden sonra "de" bağlacını kullanmak istersek, de mi yazarız yoksa "da" mı? :)
yardımcı olabilecek bilgi: mesela okunuşa göre farklı ek alan kelimeler var. mesela usul. "usulü" oluyor l ince okunduğu için. o yüzden sanki de alacak gibi ama emin olamadım.
yardımcı olabilecek bilgi: mesela okunuşa göre farklı ek alan kelimeler var. mesela usul. "usulü" oluyor l ince okunduğu için. o yüzden sanki de alacak gibi ama emin olamadım.
Vive la vida a tu manera
bu sözün türkçesi nedir?
bu sözün türkçesi nedir?
almanya da wohngemeinshaft ilanlarinda surekli goruyorum ama hala cozemedim bu soz obegini.. " keine zweck-wg " ne demek allah askina? her gittigim yerde karsima cikiyor..
"it has been noted that streaks are by no means confined to patients with Turner’s original tetrad of infantilism, webbing of the neck, cubitus valgus, and retardation of growth but may be present in girls with sexual infantilism only."
turner sendromundan bahsediyor. streak dediği çizgi şeklindeki yumurtalık. streak olarak kalacak, ona kafa yormayın. tetraddaki terimleri de ellemeyin. genel olarak ne demek istiyor onu anlamadım ben.
turner sendromundan bahsediyor. streak dediği çizgi şeklindeki yumurtalık. streak olarak kalacak, ona kafa yormayın. tetraddaki terimleri de ellemeyin. genel olarak ne demek istiyor onu anlamadım ben.
turner sendromu bulguları arasındaki bu ibare ne anlama geliyor acep? sözlüklerden baktım ama anlamlı bir şey çıkmadı.
burdan ne yazıyor bilen var mı?
Bir damla gözyaşın yeter.
Sen üzülme gülüm,
gamzende güllerin biter.
Yollarıma taş koysalar döneceğim,
gözlerinden yaşlarını sileceğim.
Don't cry my rose
Your roses grow on your dimple
On my paths,
Even they put stone (on my paths), I'll return
From your eyes,
I'll efface your tears...
bu çeviride sizce de sorun yok mu? şarkı sözleri motamot mu yoksa verdiği anlam çevrilen dile uyarlanarak mı tercüme edilir?
Even they put stone (on my paths)???
lyricstranslate.com
Sen üzülme gülüm,
gamzende güllerin biter.
Yollarıma taş koysalar döneceğim,
gözlerinden yaşlarını sileceğim.
Don't cry my rose
Your roses grow on your dimple
On my paths,
Even they put stone (on my paths), I'll return
From your eyes,
I'll efface your tears...
bu çeviride sizce de sorun yok mu? şarkı sözleri motamot mu yoksa verdiği anlam çevrilen dile uyarlanarak mı tercüme edilir?
Even they put stone (on my paths)???
lyricstranslate.com
nasıl gelebilirim?
elimde birkaç kitap ve fluenz software var. Fluenz A2 seviyesine getirdiğini iddia ediyor.
birkaç saat özel ders alsam filan kurtarır mı? kursa gidemem işim gereği sık sık şehir dışına çıkıyorum.
ankarada özel ders veren birini nereden bulurum?
elimde birkaç kitap ve fluenz software var. Fluenz A2 seviyesine getirdiğini iddia ediyor.
birkaç saat özel ders alsam filan kurtarır mı? kursa gidemem işim gereği sık sık şehir dışına çıkıyorum.
ankarada özel ders veren birini nereden bulurum?
staatl. anerkanter gigolo (a harflerinden bazıları ä olabilir, emin değilim)
bir kartvizitte gördüm. ne demek ola?
bir kartvizitte gördüm. ne demek ola?
birkaç siteye baktımda sanki google translate'ten çevirmişler gibi, saçma sapan cümleler gördüm. şöyle sağlam, aklı başında bir site bilen var mı?
merhabalar. şubata kadar almanca'da ilerleyebildiğim kadar çok ilerlemem lazım. lise almancamdan aklımda kalan 3-5 şey var, ama temel gramer kurallarına baktıkça öğrendiklerimi hatırlıyorum.
goethe'ye gitmeyi düşündüm de pahalı geldi. son çare derseniz ona gideceğim ama şöyle en azından a1 düzeyini kendim tekrar etsem diyorum?
busuu, livemocha gibi sitelerden premium üyelik almayı da düşünmedim değil; ama benim sağlam gramere ihtiyacım var ve bu siteler o bakımdan zayıf sanırım. yoksa değil mi?
hafta içi her gün okulu ve işi olan biri ne yapsın, ne etsin? hedefim gelecek dönem okulda ger201 veya ger202 (bunlarlower intermediate ve intermediate diye geçiyor, a'sını b'sini tam olarak bilemiyorum) alacak düzeye gelebilmek. aşağı yukarı 5 ayım var yani.
her türlü önerilerinize açığım.
goethe'ye gitmeyi düşündüm de pahalı geldi. son çare derseniz ona gideceğim ama şöyle en azından a1 düzeyini kendim tekrar etsem diyorum?
busuu, livemocha gibi sitelerden premium üyelik almayı da düşünmedim değil; ama benim sağlam gramere ihtiyacım var ve bu siteler o bakımdan zayıf sanırım. yoksa değil mi?
hafta içi her gün okulu ve işi olan biri ne yapsın, ne etsin? hedefim gelecek dönem okulda ger201 veya ger202 (bunlarlower intermediate ve intermediate diye geçiyor, a'sını b'sini tam olarak bilemiyorum) alacak düzeye gelebilmek. aşağı yukarı 5 ayım var yani.
her türlü önerilerinize açığım.
bunlar reyt diye mi okunuyor?
yoksa rıt diye mi okunuyor?
kelimeden kelimeye değişiyorsa eğer, bunu ayırabilmenin bir yolu, yöntemi var mı?
yoksa rıt diye mi okunuyor?
kelimeden kelimeye değişiyorsa eğer, bunu ayırabilmenin bir yolu, yöntemi var mı?
Bunlardan arıyorum ama aklıma HİÇ gelmiyor. Kelimenin başında olmayacak, yani mesela "handle" olmaz. Kelimenin içinde olması lazım. Ama dikkat; harf değil, ses olacak. Yani "mother" olmaz mesela, çünkü "th"nin sesi "h" değil, "d(ı)". Bileşik kelime de olmamalı, öylesi kolay, mesela "right-hand-side" gibi.
Yok galiba, değil mi? Varsa aklınıza gelen yazın.
Edit: Varmış :)
Ama yine de verilen örnekler çoğunlukla "ön ek" almış kelimeler. "head"den "ahead" olmuş mesela.
Yok galiba, değil mi? Varsa aklınıza gelen yazın.
Edit: Varmış :)
Ama yine de verilen örnekler çoğunlukla "ön ek" almış kelimeler. "head"den "ahead" olmuş mesela.
pınar batum'lar, doktor jivago'lar.. çok acil size ihtiyacım var.
rica etsem;
" X'in bize talimatı üzerine sipariş verilmiştir."
ya da daha güzeli;
" x ile yapılan .... Tarihli order letter’a istinaden, x'in bize talimatı üzerine sipariş verilmiştir."
cümlelerini öncelikle güzel bir hukuk ingilizcesi ile, olmazsa da bir şekilde cevirmeniz münkün müdür?
tüm $ukela'lar sizin olsun.
rica etsem;
" X'in bize talimatı üzerine sipariş verilmiştir."
ya da daha güzeli;
" x ile yapılan .... Tarihli order letter’a istinaden, x'in bize talimatı üzerine sipariş verilmiştir."
cümlelerini öncelikle güzel bir hukuk ingilizcesi ile, olmazsa da bir şekilde cevirmeniz münkün müdür?
tüm $ukela'lar sizin olsun.
Mesela Türkiye'de veya İngilizce konuşulmayan bölgelerde insanlarla sohbet ediyorum, hesabı alman usulü ödeyelim diyeceğim, "Let's go Dutch" desem bu insanların çoğu anlar mı?
Eğer çoğunluk anlamazsa bunun yerine başka basit ve yaygın kullanım var mıdır?
Yoksa olayı bir cümle kurup anlatmak zorunda kalırım, kalırız.
Eğer çoğunluk anlamazsa bunun yerine başka basit ve yaygın kullanım var mıdır?
Yoksa olayı bir cümle kurup anlatmak zorunda kalırım, kalırız.
Bir arkadaşım sınavdan önce kursa gitmek istiyor. Ücret sınırlamasının olmadığını söyledi. Var mıdır gittiğiniz, duyduğunuz, önerebileceğiniz bir kurs? Merkezde olacak bir de. Teşekkürleeer
peder ben bi günah işledim tarzı hollywood filmlerinin değişmez repliği nasıl deniyor ingilizcede? father, i have sinned... şeklinde mi