(1) 

[ing] Çevir kazı yanmasın

ermanen #456529 
nasıl deriz ?

çevir yanmasın veya çevir kazı yanmasın. tureng, "turn cat in pan" demiş ama ben halk arasında duymadım bunu hiç, daha kullanışlı bişey var mı ?
(3) 

TUR - ENG küçük bir yardım isteği / Akademik İngilizce (4 cümle)

humancentipad #456261 
1) Operasyon sonrası dönemde Grup 1 de 9, grup 2 de ise 2 hasta drenaj nedeniyle revizyona alınma, kan transfüzyonu ya da uzamış entübasyona bağlı olarak böbrek fonksiyonlarının olumsuz etkilenebileceği düşüncesi ile çalışma dışı bırakıldı.

2) Grup 1’den 53 hasta, Grup 2’den ise 60 hasta değerlendirilmeye alındı.

3) Çalışmamız ameliyat öncesi dönemde rutin böbrek testleri normal sınırlarda olan ve açık kalp ameliyatı sonrası dönemde rutin testler ve NGAL ölçümleri arasında renal hasar gelişiminin erken tespiti arasında fark olup olmadığını incelemek amacı ile gerçekleştirilmiştir.

4) Hasta popülasyonunun azlığı ve renal hasarın ölçümünde istenilen kadar test yapılamamış olması çalışmanın kısıtlayıcı faktörleridir.

Modern tıbba verdiğiniz destek için şimdiden teşekküerler arkadaşlar.
(2) 

almanca kelime soruyorum

klark #455871 
allgemeinzustand diye bir kelime yok mu?

şunu sorayım bir de;
ich lege viel wert auf Pünklichkeit. bu cümle tam olarak ne demektir?
(1) 

ingilizce doğru yanlış

charlotte blanc #455835 
1- Certified annual turnover in sales for each of the last three years in excess of $100,000

son 3 yılın her birinin sonunda 100.000 dolardan fazla ciro yaptığına dair sertifika ?

2- Submission of copies of 3 signed contract within the last 3 yearsfor supply of power generators to a value of at least $50,000 for each contract

son 3 yıl içinde jeneratör satmaya dair değeri en az 50bin dolar olan 3 tane imzalı anlaşmanın kopyası.

doğru çevirmiş miyim ? çok önemli ha. uluslararası bir ihaleye girecek şirketin deneyimsel ve finansal yeterliliğine dair istenilen şeyler bunlar.
(2) 

Learn English or German!

MathisOsburg #455788 
I am a young guy from Germany but I have also lived in Ohio for two years. I speak German and English fluently and have experience in private tutoring. Right now I live near Taksim square in Istanbul and offer private lessons for anyone wanting to learn a new language or keep their skills fresh for 20 Lira/hour!My turkish is not too good yet so classes will be held in either English or German! If you are interested, please let me know - meeting point can either be my appartment (I live with a turkish and a syrian guy) or some public place, preferably near Taksim.
Best wishes
Mathis
(9) 

Almanca tek cumlelik yardim

ozoz #455546 
"danke ıhnen ıch bın ın deutschland schul gelernt und leben leıder keın englısch lernen" duzgun bir almanca cumle midir? degil ise, dogrusunu yazarsaniz cok tesekkurler
(1) 

ingilizceden türkçeye çeviri

dürümdürümdürzü #455234 
yaklaşık 10 dakikalık bir videoyu türkçeye çevirip altyazı eklemem gerekiyo ama ingilizcem yeterli değil bu hizmeti yapan siteler ya da kişiler tanıyo musunuz neyse parası vericem artık
(4) 

rusça'yı en iyi şekilde hangi yoldan öğrenebiliriz?

godfrey #454972 
evet yüz yüze konuşarak olduğunu biliyorum arkadaşlar ama sevdiğiniz insanla aranızda 3000 km varsa diğer ruslarla pek konuşamıyorsunuz.

sizce bu dili öğrenmek için kurs şart mıdır yoksa kendimiz set alıp dvd'den denesek bi başarı olur mu?
(1) 

dil öğrenme

bambinoc #454970 
arkadaşlar ingilizcemi geliştirmem lazım ve basic rusça öğrenmek istiyorum bilgisayar ortamında. tavsiye edebileceğiniz program vs var mı?
(8) 

"Tam kesin değil." anlatım bozukluğu mu ?

ermanen #454422 
ya da vurgu olarak kullanabilir miyiz ?

Vurgulu cümlelerde anlatım bozukluğu varmış gibi oluyor bazen de.. Bu doğa olayının açıklaması var mı ?
(2) 

ingilizce sorular?

patos64 #454289 
selamlar. yardımcı olursanız sevinirim.

1- he ..... to review our complaints procedures.
a)promised b)delayed c)wanted

2- ı ..... improving interpersonal skills training.
a)undertook b) suggested c) recommended


3- I ..... to meet the HR Diretor.
a) decided b) didnt mind c) arranged

4- she .... to check the redundancy arrangements.
a)refused b) failed c)put off

5- We ..... to review our policy for anti-bullying in the workplace.
a) consider b) hope c) plan
(1) 

"Requisition-based hiring" nedir ?

ermanen #454185 
"talep tabanlı işe alım" diyebilir miyiz?

bir de çevirisi yanında anlamı da lazım. mesela işe alım müdürünün (hiring manager), insan kaynaklarına (HR) talepte bulunması mı gerekiyor ? nedir olay ?
(6) 

bildiğiniz kaliteli ingilizce kursu

sifirdokuzucuolanvarmi #453875 
çatır çatır konuşmak istiyorum, hayvanlar gibi, gerile gerile. ne yapıcaz? kurs mu lazım? hangi kurs?
(3) 

İngilizce "sew" yazan şeyi niye "souv" diye okuyoruz?

:) #453847 
Yahu deli olucam, dikmek anlamına gelen bu fiil niye "siuv" diye okunmuyo? (Tureng'in yalancısıyım bu arada)
(1) 

ingilizce çalışamıyorum

ykz #453825 
arkadaşlar iyi akşamlar... daha önce de buraları birkaç kez ingilizce (üds-kpds) sınavları hakkında işgal etmiştim. ama bir türlü motive olup çalışamıyorum. ekim (üds), kasım (kpds) ayına yetişmem gerekiyor ve bir halt yiyemedim şu onbeş yirmi gün içinde. kendimi ölçmek için sözlüğü elime aldım ve çıkmış son iki sınavı çözdüm. hem üds hem de kpds. sözlükle beraber üdsden 74, kpdsden de 78 yaptım. buradan benim sıkıntımın çoğunun kelime bilgisinde olduğunu söyleyebilir miyiz? çünkü daha önce girdiğim son üdsden 44, kpdsden de 46 almıştım. bir iki kelam etseniz de biraz gaz verseniz ya da ne bileyim tüm ümitlerimi bitirseniz. böyle muallakta geçiyor günler.

bu arada eski duyurularıma göz atmak isteyen olursa;

www.eksiduyuru.com

www.eksiduyuru.com
(5) 

fitting room'u nasıl türkçeleştirebiliriz?

kaboom #453626 
deneme kabini olmuyor. olay "uydu mu uymadı/birlikte yakışır mı" mı ona bakmak.
(1) 

"darısı başına/başınıza"

kibritsuyu #453552 
ingilizce nasıl denir en yakın? bebeği kutlayan ecnebiye diycem.
(1) 

şu ne demek?

ernecati #453424 
Extra fee to pay on arrival is 200 Euro.
(8) 

Bu cümle için daha iyi çeviri önerisi olan?

:) #453371 
"This is a dangerous time for you, when you will be tempted by the dark side of the force"

"Tehlike, gücün karanlık tarafı seni cezbettiğinde başlar."

Daha güzeli olur mu sizce?
(1) 

Almanca öğrenmek

najiii #452943 
Merhabalar,
Başlangıç aşamasında Almanca öğrenmek istiyorum. Mümkünsa kursa gitmeden, günlük konuşma dilini , gramer'ini falan. Böyle mp3 cd leri olan bir site varmı ? İndireyim , gün içinde dinleyim falan.
Teşekkürler
(5) 

In the days before you were young

brainstorming #452696 
Ne demek arkadaşlar bu tam çözemedim?
(6) 

Şu cümlede bir yamukluk var mı?

pangea #452574 
"While, in the years 1960 and 1970 artists had expressed melancoly with introvert and a calm expressions, in 1980 and afteryears, they had much more critical and stiff approach to melancholy. "
bir arakdaşa tr-ing çeviride yardımcı oluyorum; ancak şu yukarıda ki cümlede bir hatam varmış gibi geliyor.
emin olamadım bi türlü.
(2) 

ne demek istemiş

vastt #452456 
We take new EVS on January 2013. We are looking for new partner for that during
this summer 2012.
Decision of volunteer we are going to do in September 2012.

If you are still interested in, you should noticed that, we looking for
youngster, who have some interested, studies or hobbies include youth work (for
example some courses, scouts etc). Also if you have cultural skills (like dance,
music, theater, media/films.. ) are advance for you.
I also ask you notice Finland is cold country, and you must be strong personal
if you want survive here.

Please, could your sending organization take a contact for us?
(1) 

ellerim boş kalırsa ingilizce nasıl denir

halanne #452413 
sonuç alamazsam, elim boş kalırsa anlamında ingilizce nasıl derim.
(1) 

fionna apple - the idler wheel kapak full cümle çevirisi

aratas #452300 
selamlar,
fionna apple in son album kapağındaki cümlenin çevirisi nasıl olur?:

"The Idler Wheel Is Wiser Than the Driver of the Screw and Whipping Cords Will Serve You More Than Ropes Will Ever Do"

şimdiden tşkler..
(2) 

şappır şuppur türkilizce translate

ikinoktayedi #452205 
"beni beğeneni ben ben beğenmem, benim beğendiğim ise beni beğenmez. yoksa ben zurna mıyım, he?" (bkz: ismail yk)

in english?
(5) 

Usain Bolt

loveinaflipbook #452013 
ne demek?
(4) 

Güney Kore'deki Bir Üniversite İçin Küçük Bir İngilizce Çeviri Yardımı

denizaya #451858 
Arkadaşlar çok önemli bir e-mail atacağım ama derdimi tam olarak anlatamam diye tırstım. İngilizcesi güzel olan bir arkadaş yardımcı olursa sevinirim. Çevrilmesi gerekenler aşağı yukarı şöyle;
-------------------------------------

Merhaba, bugün vizemi aldım ve sonunda bende üniversitenizin bir öğrencisiyim.

Fall term için üniversitenizin "SK Global Single" odasında kalmayı planlıyorum. Ben Koreye Sep 23th (Mon) günü gelmeyi düşünüyorum. Ama bir konu hakkında yardımınıza ihtiyacım var;

Gerekli Yurt ücretini 23 Eylül'de Koreye vardığım zaman, kendim bankaya ödeyebilir miyim? Çünkü Güney Kore'ye yapılacak ödemeler için Türk bankaları çok yüksek komisyon alıyorlar . Ben bu parayı Türk bankalarına ödemek istemiyorum. Üniversitenin ders ücreti için yaptığım ödemeden 200 $ kesinti yapmışlardı.

Yurt için ödeme tarihi konusunda bana yardımcı olabilirseniz çok sevinirim, son ödeme tarihini 23 eylül'e kadar uzatın lütfen, bende uçaktan iner inmez gerekli yurt parasını bankaya aynı gün ödeyebilirim. teşekkürler...
-------------------------------------
(1) 

bu cümlede ne diyo?

:) #451824 
the maximum total liability of vilatours under any contractual, negligence, strict liability, or other reason will be limited to the greater of (i) $1,000 or (ii) the payments we have received on your behalf and are unpaid to you.
(1) 

Küçük Fransızca çeviri

jangbogo #451614 
"On doute La nuit...
J'ecoute:-
Tout fuit,
Tout passe;
L'espace
Efface
Le bruit."
(2) 

Türkçe öğrenmek için kaynak

bebimangabe #451529 
Sadece ingilizce bilen yabancı bir arkadaşım Türkçe öğrenmek istiyor. Tavsiye edebileceğiniz bir kaynak kitap vs var mıdır ? Rosetta stone dışında birşey istiyorum mümkünse basılı olacak.
(4) 

Maçta Yenilmenin İngilizcesi?

fuerteventura #451474 
Arkadaşlar nedir bunun ingilizcesi. being defeated kullanabilir miyim. yoksa to lose falan mı kullanmam gerekir?
(4) 

wk nedir?

botamaniaensis #451430 
Romalılar,

The effects of exposure were reset by a blank of 1 wk or 3 wk.
ya da başka bir cümlede,

The stimuli and the procedure were identical to those
in the main experiment, except that we stopped after the 15th trial in each stimulus category. After a 1-wk or 3-wk delay, the subjectwas brought back, and the 16th–26th trials in each category were rerun.

wk kısaltması nedir? hafta mı? ama sanmıyorum olabileceğini.

not: bir akademik makalede geçiyor
(1) 

Ingilizce!

Dr. Kissingher #451364 
It's just a notion of what she does for a living?

It's the notion of you're good but you're not good enough.

It's just a notion of

nedir bu notion ofun cümleye kattığı anlam?
(4) 

bir cümle türkçe-ingilizce çeviri ricası

novotni #451093 
"belki önümüzdeki yıl. ben gelemezsem siz gelirsiniz."

not: "bizi ne zaman ziyaret edeceksin?" sorusuna cevap yazmam lazım.
(3) 

"Am Ende bleibt etwas immer "

pln #451067 
ne demek ki??
(3) 

"Askeri lojman" ı "military boarding" diye çevirsem doğru olur mu?

:) #450955 
..
(2) 

"Dayanmak kaderi yenmektir." cümlesinin latincesi lazım...

matrix #450863 
"Dayanmak kaderi yenmektir."

latince çevirisi için şimdiden teşekkürler :)
(6) 

İngilizce kesirler nasıl okunur?

:) #450517 
Mesela 1/6 nasıl dersiniz?
(4) 

I'm Nietzsche,

denizcimavisi #450476 
I'm Nietzsche,
Bietzsche !

Yukarıda yazanı biri Facebook'tan paylaşmış.Millette altına üstat süpersin filan döşenmiş,gülmüş 'like' ler havalarda uçmuş vs. . Ne demek istemiş ?
Şimdi kendim üniversite okumuş,dünyada o kadar yer görmüş biriyim ama gel gör ki hala cahilim, heralde (!)
(12) 

"Devam" kelimesinin ingilizcesi ve fransızcası?

:) #450325 
"Türkiye Cumhuriyeti Osmanlı İmparatorluğu'nun devamıdır" cümlesinde, devam kelimesi için her iki dilde de "continuation" kullanayım diyorum ama çok doğru olmuyor galiba, ne önerirsiniz? Teşekkürler..
(2) 

iyi ingilizce öğreten internet sitesi

babaganus #450119 
ingilizce grammar'i upper intermediate seviyesine kadar geliştirmek için kullanışlı, ücretsiz bir internet sitesi arıyorum bulamıyorum. bilen var mı?
(4) 

İngilizce bilenler bir bakabilirmi?

goodyes #450052 
Türkcesi:İltifatın icin tesekkür ederim,sende öylesin.
İngilizcesi:?
(1) 

ne diyor? (ing.)

yvandal #449949 
ingilizcesini yazsanız da olur. robert abinin aksanı ağır geliyor bana.
video başladıktan az sonra, "black sabbath" hakkındaki kısım.
(6) 

çok çok kısa bir cümle ingilizce çeviri

karaden #449621 
"daha önce gönderdiklerim yanlış olmuş lütfen bunları dikkate alın"

they have been wrong that ı send before, please consider this.

böyle mi olacak nasıl olacak
(2) 

Çince 2 harf lazım ??

bakgene #449014 
arkadaşlar çok önemli bir iş için ekteki ve linkteki resimde yer alan kırmızı daire içindeki 2 harfin kopyalanabilir versiyonu lazım. bulup buraya copy-paste yapabilecek var mı ??

i.imgur.com
(2) 

çevirebilir misiniz ki? (türkçe -ingilizce)

taso #449007 
çeviren yiğide binlerce şükela...

"Günümüz modern dünyasında medyanın içimize kadar nüfuz edişinin ve insanlığı manipüle edişinin görselize edildiği bu film, bu konseptte medyayı baz alarak onun sahip olduğu hüküm verici tavrı, manipülatif ve denetleyici özelliklerini deneysel bir şekilde göz önüne sermektedir."
(5) 

"How many are us?" sorusu doğru mu ?

ermanen #448950 
yoksa sadece "How many are we?" sorusu mu doğru ?

Bir de "How many of us are we?" var. Bu ne durumda?

not: referans olarak "Biz kaçız?" sorusunu sormak istiyoruz diyelim... (Biz kaç kişiyiz? anlamında ama "people" gibi yardımcı kelimeler kullanmadan sormak istiyoruz diyelim)
(2) 

araklamak

bron-y-aur #448912 
ingilizce hazırlıkta, essay yazarken başka birinin yazısından bi bölümü kaynak belirtmeden kullanmaya verilen bi isim vardı. genel bi anlamı da olabilir bu kelimenin, izinsiz kullanmak, araklamak, fırsatçılık falan gibi.

p ile başlıyordu sanki. hatta pleasuring diye bişey hatırlıyorum sanki buna benzer bişeydi. kelimeyi bilen ya da tahmin edebilecek olan yazarsa sevinirim. şimdiden teşekkürler.
(1) 

ingilizce tercüme - bi kaç cümle

drgenco #448904 
mesela israilli bir yahudi,

biz filistinlileri öldürmüyoruz, onlar bizim sivillerimize füze ve roketatarlarla gerilla saldırısında bulunuyorlar. biz de istihbarat gelen yerleri -sizin pkk'yı bombaladığınız gibi- bombalıyoruz. israilli bir yahudi, türklere karşı dinlerinden dolayı önyargılı davranmaz. ama türkler israillilerden sadece dinlerinden dolayı nefret ediyorlar.


diye mesaj attıysa

siz de ona sebebin sadece din olmadığının kendilerinin kadın çocuk ayırt etmeden sivilleri öldürdüğünü, filistinin bir terör örgütü değil de bir ülke olduğunu.

ingilizce olarak mesaj atmak istiyor olsanız, nasıl anlatırdınız?
1 ...  ... • 149    « Önceki  Sonraki »

mobil görünümden çık