(3) 

ingilizcesi sizce de saçma değil mi?

the knight of the apocalypsy #664354 
Bir damla gözyaşın yeter.
Sen üzülme gülüm,
gamzende güllerin biter.
Yollarıma taş koysalar döneceğim,
gözlerinden yaşlarını sileceğim.


Don't cry my rose
Your roses grow on your dimple
On my paths,
Even they put stone (on my paths), I'll return
From your eyes,
I'll efface your tears...

bu çeviride sizce de sorun yok mu? şarkı sözleri motamot mu yoksa verdiği anlam çevrilen dile uyarlanarak mı tercüme edilir?

Even they put stone (on my paths)???

lyricstranslate.com
(2) 

fransızca b1-b2 seviyesi

medievalman #664300 
nasıl gelebilirim?
elimde birkaç kitap ve fluenz software var. Fluenz A2 seviyesine getirdiğini iddia ediyor.
birkaç saat özel ders alsam filan kurtarır mı? kursa gidemem işim gereği sık sık şehir dışına çıkıyorum.

ankarada özel ders veren birini nereden bulurum?
(4) 

almanca- türkçe çeviri

kibritsuyu #664183 
staatl. anerkanter gigolo (a harflerinden bazıları ä olabilir, emin değilim)

bir kartvizitte gördüm. ne demek ola?
(1) 

yabancı şarkı sözü çeviri sitesi

tolga asp #663815 
birkaç siteye baktımda sanki google translate'ten çevirmişler gibi, saçma sapan cümleler gördüm. şöyle sağlam, aklı başında bir site bilen var mı?
(2) 

Kısa İngilizce çeviri

neil manke #663652 
(3) 

5 ayda almanca

honeybunny #663497 
merhabalar. şubata kadar almanca'da ilerleyebildiğim kadar çok ilerlemem lazım. lise almancamdan aklımda kalan 3-5 şey var, ama temel gramer kurallarına baktıkça öğrendiklerimi hatırlıyorum.

goethe'ye gitmeyi düşündüm de pahalı geldi. son çare derseniz ona gideceğim ama şöyle en azından a1 düzeyini kendim tekrar etsem diyorum?

busuu, livemocha gibi sitelerden premium üyelik almayı da düşünmedim değil; ama benim sağlam gramere ihtiyacım var ve bu siteler o bakımdan zayıf sanırım. yoksa değil mi?

hafta içi her gün okulu ve işi olan biri ne yapsın, ne etsin? hedefim gelecek dönem okulda ger201 veya ger202 (bunlarlower intermediate ve intermediate diye geçiyor, a'sını b'sini tam olarak bilemiyorum) alacak düzeye gelebilmek. aşağı yukarı 5 ayım var yani.

her türlü önerilerinize açığım.
(8) 

sonu rate ile biten ingilizce kelimeler

baldur #663250 
bunlar reyt diye mi okunuyor?
yoksa rıt diye mi okunuyor?
kelimeden kelimeye değişiyorsa eğer, bunu ayırabilmenin bir yolu, yöntemi var mı?
(1) 

x is as x does

weeping guitar #663217 
bu kalıbın anlamı nedir? thx..
(10) 

İçerisinde "H" sesi geçen İngilizce kelime

long live rock n roll #663053 
Bunlardan arıyorum ama aklıma HİÇ gelmiyor. Kelimenin başında olmayacak, yani mesela "handle" olmaz. Kelimenin içinde olması lazım. Ama dikkat; harf değil, ses olacak. Yani "mother" olmaz mesela, çünkü "th"nin sesi "h" değil, "d(ı)". Bileşik kelime de olmamalı, öylesi kolay, mesela "right-hand-side" gibi.

Yok galiba, değil mi? Varsa aklınıza gelen yazın.

Edit: Varmış :)

Ama yine de verilen örnekler çoğunlukla "ön ek" almış kelimeler. "head"den "ahead" olmuş mesela.
(8) 

Çeviri // acil // Lütfen!!!!

Raul1903 #662981 
pınar batum'lar, doktor jivago'lar.. çok acil size ihtiyacım var.

rica etsem;

" X'in bize talimatı üzerine sipariş verilmiştir."
ya da daha güzeli;
" x ile yapılan .... Tarihli order letter’a istinaden, x'in bize talimatı üzerine sipariş verilmiştir."

cümlelerini öncelikle güzel bir hukuk ingilizcesi ile, olmazsa da bir şekilde cevirmeniz münkün müdür?

tüm $ukela'lar sizin olsun.
(6) 

"Going Dutch" gibi deyimleri native olmayanlar anlar mı?

hadi ya la #662852 
Mesela Türkiye'de veya İngilizce konuşulmayan bölgelerde insanlarla sohbet ediyorum, hesabı alman usulü ödeyelim diyeceğim, "Let's go Dutch" desem bu insanların çoğu anlar mı?

Eğer çoğunluk anlamazsa bunun yerine başka basit ve yaygın kullanım var mıdır?

Yoksa olayı bir cümle kurup anlatmak zorunda kalırım, kalırız.
(1) 

Antalya'da IELTS kursu?

fallopian #662615 
Bir arkadaşım sınavdan önce kursa gitmek istiyor. Ücret sınırlamasının olmadığını söyledi. Var mıdır gittiğiniz, duyduğunuz, önerebileceğiniz bir kurs? Merkezde olacak bir de. Teşekkürleeer
(7) 

Peder

pek vokal #662577 
peder ben bi günah işledim tarzı hollywood filmlerinin değişmez repliği nasıl deniyor ingilizcede? father, i have sinned... şeklinde mi
(8) 

hangi dil?

gaborit #662570 
japonca veya korece dillerinden birini öğrenmek istiyorum boğaziçi üniversitesi'ndeyim bu dönem aldığım dili mezun olana kadar devam ettireceğim, hangisini tavsiye edersiniz?
(2) 

acil çeviri

irsh92 #662101 
Cr levels in liver of rats increased in parallel to the time course of running supporting the exercise training effect on the action of insulin

bunu türkçeye çevirebilir misiniz. virgül mü eksik nedir anlamı oturtamıyorum.
(2) 

bir cümle ingilizce çeviri

benneydim #662091 
"arkadaşlıkta da yemek yapmakta olduğu kadar iyi" as...as kalıbıyla nasıl diyoruz yahu?
(2) 

scissors

anashil #662031 
pair of scissors ne demek? sadece scissors kullansak ne farkı var?
(4) 

Fight clup basit bi çeviri

darkknight #661741 
ancak her şeyi kaybettikten sonra her şeyi yapmak için özgür olabiliriz...
bunu inglizceye tam olarak nasıl cevirebiliriz ?
(2) 

İspanyolca doğumgünü mesajı

smartass #661345 
Bir iş adamından diğerine, yarı formal bir kutlama için şu mesaj doğu mudur, bi bakıverseniz?

Querido Julio, ¡Feliz cumpleaños! Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué la pases bien! Además, muchas gracias por vuestra hospitalidad en Buenos Aires. Mis amigos y yo disfrutamos de nuestra tiempo juntos. Qué tengas un excelente cumpleaños! Saludos, Mert

teşekürler şimdiden
(3) 

ne diyor bu cümle, anlayan var mı

the kene #661298 
The underlying risk of amniocentesis when performed at 15 weeks of gestation and beyond is increased risk of miscarriage.
(1) 

İngilizce çeviri

noog #661292 
Selamlar.

Oynadığım bir online oyun ile ilgili sorun yaşıyorum ve destek için ticket oluşturacağım. Aşağıda yazdığım metni İngilizceye çevirirseniz minnettar olurum.


Merhabalar

abc sunucusundaki xyz adlı çarım ile oyuna giriş yapamıyorum. Dün akşam bir raide girmeye çalıştım, giriş sırasında bağlantım kesildi. Tekrar login olmaya çalıştım fakat başarılı olamadım. "You have been disconnected form the server" hatası alıyorum. Sorunum bugün de devam ediyor. Aynı sunucu aynı guildeki alt çarıma girebiliyorum.

Bu arada farklı bir sebepten bilgisayarımı yeniden yükledim. Dolayısıyla oyunu da yeniden yükledim. Şu an hiçbir eklenti yüklü değil. Firewall ve anti virüs programı kapalı.

Teşekkürler
(4) 

Simultane çeviriyi bilgisayarın yapması mümkün mü?

hadi ya la #660879 
Bir iddia geldi bana: "Seminere katıldık, yabancı konuşmacı geldi, kulaklıkları taktık ve bilgisayar bize çevirdi."

İnanmadım böyle bir şeye. Çünkü dilbilgisi kurallarına uygun metinleri dahi hatasız çeviremezken doğaçlama konuşmayı çevirecek teknoloji bilmiyorum.

Lütfen iddiayı kanıtlarla destekleyiniz veya çürütünüz.
(1) 

be sure to vs surely

bugax #660801 
aşağıdaki kuralın sebebi nedir ?

• If you work hard you are sure to succeed (NOT you will surely succeed).
(3) 

Latinde gramer kitabı arıyorum.

kallesnikof #660733 
Çok ilgili olduğumdan değil üniversitede zorunlu olarak latince dersi koymuşlar. Rusyada okuduğum için doğal olarak Rusça anlatıyorlar ve benim için iki kat zorluk oluyor. Acaba latince ile tanışmış kimse var mı? Temel olarak gramerini şöyle bir kapabileceğim bir kitap istiyorum. Pdf kabulümdür yoksa yazar eser ismi de olur. Teşekkürler.
(1) 

Sadece pratik üzerine ingilizce kurs

hicunutmam #660357 
var mı bildiğiniz?
(2) 

şu herifin derdini anlamadım, bi el atsanız ?

stunky #660323 
yesterday I was an meeting with a potential client who wants to export to Turkey, by air, either Izmir or Istanbul. The goods are: ALUMINUM STRUCTURE, and barcode equipment.The structure is made in Spain, but the bar code has been imported from China. and a value of about 1000 euros But the problem, or question, is that the buyer of the goods, DO NOT WANT TO BE THE IMPORTER, for he says that the supplier sells it installed and therefore you should not make any custom operation.
In confidence, my client will install the goods in the company XxXx, do you know her?
I tried to tell him that that was not correct and that the recipient is the importer of the goods, but all expenses to pay the provider the Spanish (including tax), import should be made payable to the buyer. Right?, Or its rules / regulations can be another way to do what you have mentioned.
I have explained?
Another item; Arrival costs you gave me for the import, I look very expensive. Is there a mistake? By accounts are more expensive arrival expenses, that freight and terminal expenses in Spain
(2) 

İngilizce Nasıl Deriz?

theodor #660000 
Elinize sağlık. Güzel iş oldu. Bize göre iş tamamdır.
(1) 

almanca video

irsh92 #659895 
almanca seslendirilmiş hikayelere ihtiyacım var mp3 e atıcam. bir de almanca basit videolar izlemek istiyorum mesela çizgi film gibi önerisi olan var mı acaba?
bir de evde d smart var aradım taradım almanca yayın yapan bir kanal bulamadım. mesela RTL yi ücret ödeyip açtırabiliyo muyum d smarttan?
(4) 

İşten ayrılma İngilizcesi

pass #659690 
İşten ayrılmak istediğinizle ilgili nazikçe yazdığınız e-mail'in konusunu nasıl yazmalı? Kaba olmasın istiyorum.

Teşekkürler.
(5) 

Lecturer / Misafir Öğretim Görevlisi

mat couthon #659398 
Ben 2 yıl İstanbul üniversitesinde misafir hoca olarak marketing dersi verdim. bunu cv ye eklemek istiyorum ancak "lecturer in..." dediğimde sanki direk o okulda o dersin doçentiymişim gibi oluyor.
bu misafir öğretim görevlisinin ingilizcesi yok mudur yahu? en iyi kullanım ne olur?
(2) 

-casına vs -çasına

sweet child o mine #659290 
Yapıyormuşcasına mı yoksa yapıyormuşçasına mı?
Gidiyorumşcasına mı yoksa gidiyormuşçasına mı?
...
(3) 

Bilgisayar mühendisliği son sınıfta

malayani #659280 
Mehmet bilgisayar mühendisliği son sınıfta nasıl söylenir.

Mehmet is senior college student, studying computer engineering?
(2) 

arapça vs farsça

dahinnotha #659267 
selam.
ingilizce ve fransızcam var. dillere ve kökenlerine, kelimelerin etimolojilerine büyük bir ilgim var. latin dillerindeki arap etkisi ve arap kültürü de ilgimi çekiyor ve türkçedeki etkisini baz alırsak arapça çok karlı benim için. edebiyat üzerine bir bölüm okuyorum. türkoloji okumayı ve osmanlı türkçesi de öğrenmeyi planlıyorum. bu durumda arapça ideal bir tercih sanırım.

peki ya farsçanın olanakları, bana katacakları neler?

not: dil öğrenmeyi hayata karşı yeni bir bakış açısı olarak görüyorum. araplarla tonla iş yapıyoruz, çok para kazandırıyor gibi kriterler fazla ilgimi çekmiyor.

edit: bi de osmanlıca alabiliyorum. onu daha ileride almayı planlıyordum.
(4) 

İngilizce Mülakat Soruları

no one #659117 
Merhaba arkadaşlar, uluslararası bir şirketle mülakatların 4. aşamasındayım (yılan hikayesi). Yazılı sınavı geçtim, üstüne 2 mülakat yaptılar şimdi de ing. mülakat istediler. Sizler de ingilizce mülakatlara girdiyseniz "Tell me about yourself" haricinde nasıl sorularla karşılaştınız? Birkaç faydalı örnek verirseniz çok sevinirim. Not: Sorular teknik terimli sorular olmayacak sadece karşılıklı iletişim kabiliyeti ölçecekler. Cevaplarınız için şimdiden teşekkürler :)
(3) 

let go of you vs. let you go

benneydim #658267 
nedir bu ikisi arasındaki fark?
(1) 

ingilizceye çevirsek ya :ı

filhakika #657857 
daha once hiç böyle bişey söylememiştin,cok sasırdım sahiden.gelmeyi cok isterim fakat orada senden baska tanıdıgımın olmaması beni biraz korkutur.tekrar italyaya gitmeyi dusunuyodum ama bunu değiştirebilirm sanırım. kos'a gelmeyi cok istedim vize işlemlerinin bitmesi senin donus tarihine denk geliyodu, cok yogun calıstıgım ıcın de herhangı bısey yazamadım. en kısa zamanda görüşürüz umarım
(6) 

Ufak bir Türkçe-İngilizce

iorveth #657686 
Arkadaşlar rica etsem şu paragrafı benim için ingilizceye çevirirseniz çok minnettar kalırım.

"Merhaba.

Öncelikle ilginiz için teşekkür ederim ancak Türkçe gönderdiğim mail'i neden ingilizce cevapladığınızı anlayamadım. Bu yaptığınız son derece rahatsız edici bir davranıştı. İyi günler."

İngilizceden türkçeye çok sıkıntı yaşamıyorum ancak Türkçe-ingilizce kasıyor. Şimdiden teşekkürler.
(3) 

1 eylül yds sonuçları

crostata #657017 
(2) 

mailde ne diyor?

karambolden gelen gol #656955 
allposters.com.tr ‘ye başvurdugunuz için teşekkür ederiz.

We have only received a pending pre-authorization request from your financial institution. When we request an authorization for your purchase, your financial institution may place a hold on your account for the amount of that pre-authorization request.

Most financial institutions will remove a pre-authorization hold from your account in 3-5 business days after the pre-authorization request. Since policies vary between different financial institutions, we recommend that you contact your financial institution with any further questions about a pre-authorization. Allposters will not release pre-authorization holds.

If you require further assistance, please feel free to contact us again.


bi siparişi iptal ettim.ama ücret iadesi olmadı bunun üzerine gelen cevap ne diyor tam olarak?
(3) 

Bilgisayar başında speaking!

hadi ya la #656937 
Güzel olmaz mı? Hepimiz writing, reading, listening olayında döktürüyoruz ama Türkiye'de yaşayanlar olarak "akıcı konuşamıyorum, konuşma ortamı bulamıyorum" diyoruz.

Belki "anonymously random chat" tarzı şeyler olursa harika olabilir. Ya da bunun için Skype grupları vs.

Önerileri bekliyorum.
(2) 

yapılmıştır edilmiştir v.s.

hadibabageneyap #656732 
başlanmıştır tahmin edilmektedir gibi şeyleri ingilizce nasıl ifade edebiliriz ki

mesela

firma ile 3 yıl önce çalışılmaya başlanmıştır gibi
(1) 

Bu görselde tam olarak ne diyor? (İngilizce)

thatam #656401 
(3) 

Toefl'a son sıralar girenlere 1 sorum var

EXXE01 #656357 
Merhaba

Writing soru 1 de okuma parçası 4 paragraf mıydı yoksa 2 mi ?

Ben notefull dan çalışıyorum ve adamın dedikleri genelde çıkıyormuş ama longmanda gerçekten çok farklı

Var mı tecrübeli olan ?
(3) 

ingilizce altyazılı dizi izlemek

lionel andres #656334 
pre-intermediate seviyesinde ingilizcem var. ingilizce altyazılı izleyerek kendimi geliştirmek istiyorum ama biçoğunu anlamıyorum. dolayısıyla sıkılıyorum. bunu bi ders olarak görüp hergün yapmak istiyorum ama hem sıkılıyorum, hem de ne derece faydalı olur bilemiyorum. süreklilik sağlayıp devam edersem speaking anlamında geliştirir miyim kendimi? ve önceden anlamadığım şeyleri zamanla anlar duruma gelir miyim?

gramer bilgim -perfect tense'ler haricinde- iyidir. writing'de iyi sayılırım, ama sıkıntı speaking ve listening'de. bunun için de ingilizce altyazılı film/dizi izle diyor herkes.
(5) 

ingilizce iki cümle

JusticeBooster #656313 
Merhaba, çevirebilir misiniz?

Another tenant's moved in.
You'll have to stick it out.

--

How long will you go on
seeking mankind's undoing?


ikisi birbirinden bağımsız cümleler.
(2) 

İngilizce Çeviri (Facilty?)

eastanbool #656270 
Quality Assurance for Structural and Technical Facilities

buradaki facility tesis olan facility değil di mi?

değilse ne?
(2) 

direct report / dotted-line report

click here to see her naked #656172 
bildiğim kadarıyla direct report birine doğrudan bağlı çalışan demek. dotted-line'ı tam kavrayamadım. ne olabilir?
(4) 

İngilizce çeviri

sislerr #655421 
şu iki cümleyi çevirebilir misiniz?

When I make a big deal out of things, it's because I care.

Life is like a camera.. Just focus on what's important and capture the good times, develop from the negatives.!!!!!
(6) 

gideceğin tarihi bilmiyordum ingilizcesi

frodox #655384 
merhabalar

"gideceğin tarihi bilmiyordum" ve "ne tarihte gideceğini bilmiyordum" cümleleri ingilizceye nasıl çevrilir bilen var mı? şimdiden teşekkürler...
(5) 

ingilizce

austenn #655370 
ingilizce 'Şu sıralar diziyi ikinci kez izliyorum.' nasıl denir? ben bi cümle kurdum ama grammar olarak çok doğru gelmedi emin olmak için sorayım dedim.
1 ...  ... • 119    « Önceki  Sonraki »

mobil görünümden çık