(2) 

Bank Cubic Meter

sec guard #1449591 
Yukarıdaki terimin türkçesini bilen var mı acaba? Metinde şu şekilde geçiyor:

price per in-situ bank cubic meter of capping waste stripped, loaded, hauled and tipped

"Bank Cubic Meter or "BCM" means a measure of volume of one cubic meter for excavation and payment purposes and is intended to be the volume of the original rock in situ prior to blasting and excavation, as determined by Owner using generally accepted survey methods"

şu şekilde bir açıklama da buldum ama asla türkçeleştiremiyorum.
(4) 

ingilizce kelime kartları

vizdilva #1449432 
lisedeki ingilizce hocamın kullandığı, bir kısmı aşırı komik kelime ezberleme kartları vardı. kelimeleri akılda tutmak için ses benzerliğini kullanarak küçük hikayeler ve bir de görsel (illüstrasyon/karikatür) kullanılıyordu. mesela "testimony" kelimesini ezberletmek için kurgulanan hikayede Temel birini öldürüyor, polise verdiği "ifade"de "kestim oni" diyordu, böylece testimony:ifade şeklinde ezberliyordun.

hangi yayınevinden hangi isimle çıktığını bilen var mı?

edit: kart değilmiş, kurgusal sözlük'müş. teşekkürler @new cosmos
(2) 

Teknik Çeviri (Otomotiv)

alen #1449195 
Merhaba,

300 sayfalık teknik bir çeviri aldım. Otomotiv alanında. Bir sürü teknik terim var. Bunları tek tek birine sormam ve cevap almam imkansız. Bir çoğunu tureng'de bulabiliyorum ama bulamadıklarım da var.

İngilizce versiyonlarını yazınca bir sürü görsel çıkıyor. Bu görsellerin terimlerin karşılıklarını bulmam konusunda nasıl bir yardımı olabilir?

Otomotiv teknik terimler sözlüğü gibi de bir sürü tarama yaptım ama aradığım terimleri bulamıyorum yine de çoğunda.
Bu konuda da bir tavsiyesi olan varsa açığım.

Teşekkürler şimdiden.
(4) 

ingilizce bilenler 3 kelimelik çeviri acil

yuzo #1448568 
çocukların yaş gruplarına göre nasıl denir?

"age groups of children" mı yazayım?
(2) 

penthouse

soru #1448442 
bu ingilizce kelime almancada da sıklıkla kullanılır mı? das penthouse diye varmış görüyorum ama demek istediğim her alman bu kelimeyi bilir mi yoksa daha yaygın olan ikame kelimeleri mi var bunun?

soru 2: bu kelimenin anlamını biliyor musunuz? (please specify your english proficiency also.)

danke.
(1) 

almanca kurs

windymimas #1448253 
almanca temelim hiç yok. kursa gitmeyi düşündüm ama pandemi nedeniyle sanırım hala online şeklindeymiş eğitimler. sadece temel A1 sınavı için kendi kendime online ücretsiz kurslar yeterli olur mu yoksa ille de goethe gibi bir kursa mı yazılmayım?
sınava yakın zamanda girenlerin tavsiyeleriniz nelerdir.
teşekkürler.
(4) 

İngilizceyi advanced seviyeye taşımak

ismim ibrahim #1448244 
Günlük konuşmada, yurtdışında falan ( çok spesifik bir konu olmadıkça) herhangi bir sorun yaşamıyorum. İelts puanım 7.5 fakat İngilizcemi daha rahat ve akıcı konuşacak duruma getirmek istiyorum. Var mı tavsiyesi olan ?
(3) 

İngilizce yazma geliştirme

dissendium #1447902 
Çeşitli konularda giriş, gelişme, sonuç şeklinde yazı yazabileceğim, kullanıcıların okuyunca "kardeş şunu yanlış demişsin" deyip hatamı gösterebileceği bir site var mı? Yazma geliştirmek için tavsiyeleriniz neler? Siz nasıl geliştiriyorsunuz? Teşekkür ederim.
(7) 

İngilizcesi ileri seviye olanlar bakabilir mi?

sofistike sofi #1447896 
merhabalar i̇ngilizcesi iyi olanlar. benim i̇ngilizce seviyemi klasik olarak sınıflandrırsam eğer intermediate ve upper arası denilebilir. dildeki becerimi detaylı anlatacak olursam, günlük konuşmalarda ana dili i̇ngilzce olmayan kişileri yani sonradan i̇ngilizce öğrenmiş kişileri aşırı hızlı konuşmadıkları sürece anlayabiliyorum, orta seviye de konuşabiliyorum. yaklaşık 3 seneyi geçkin süredir de i̇ngilizce'ye yoğunlaşmış durumdayım fakat son zamanlarda gelişimim durmuş gibi hissediy

benim sorunum şu ki, yani en azından ben öyle hissediyorum ana dili i̇ngilizce olanların konuştuklarını yakalamakta zorlanıyorum, kendim konuşurken dolu dolu değil temel ve orta seviye konuşuyorum. yani kelime dağarcığıma göre tam performansla konuşamıyorum. ve bir- iki senedir bu orta seviyede takılı kaldım hissediyorum. bir durgunluk oldu gibi. ve bu yüzden son bir senedir falan çok motive çalışamıyorum

i̇steğim, ana dili konuşanları akıcı seviyede anlamak, akıcı şekilde günlük hayatta konuşabilmek. bu noktada tıkandım gibi hissettim. yani orta seviyeden sıçrama yapamadım gibi. bunu yaşayanınız var mı? birçok kişi bu duraksamayı yaşamış diye duydum. i̇leri seviyeye geçerken yani artık ana dil seviyesinde akıcı konuşanları anlama noktasına gelmek için ne gibi adımlar uyguladınız. tecrübelerinizi benimle paylaşır mısınız?
(5) 

İş ingilizcesi

walser #1447870 
Merhabalar. İşimde finansalların performansını anlatan ingilizce özet dosyalar hazırlıyorum. Ancak kelimelerimde ve kullandigim kaliplarda cok tekrara dustugumu fark ettim. Ornegin butce/gerceklesen farki aciklarken hep realized diyorum. Cesitliligi artirmak adina ne okuyabilirim, nasil calisayim? Site, kaynak onerileri verebilir misiniz?
(4) 

Ingilizce kisa cumle

austenn #1447801 
Merhaba. “ Toplam satis butcenin 700 adet altinda gerceklesti. “ nasil derim?
(2) 

Bir Cümle İngilizce Çeviri

buenas #1447789 
Araçla giderken ağaç dallarından kaçınmak için (ağaç dallarına dokunmamak için) yolun sağından gitmek istedi.

Arkadaşlar yukardaki cümleyi ingilizce'ye çevirebilir miyiz?
(2) 

english spoken cafe ve benzeri İngilizce konuşulan Cafeler

put it in your appropriate place #1447762 
Cambly epey pahalı olunca daha ucuz uygulamalara bakıyorum.

english spoken cafe biraz duydum. Buradan ders alan var mı? Nasıldır ortam?
(3) 

Minik bir çeviri

huleyn #1447704 
Kullanım kılavuzunu çevirebilir misiniz ?
(1) 

İngilizce'de "saklayacak bir şeyi olan"

nerobianco #1447519 
İngilizce'de "saklayacak/gizleyecek bir şeyi olan" anlamında kullanılan bir kelime arıyorum. Ne diyebilirim?
(2) 

Netflix ile inglizce gelistirmek

samiabi19 #1447255 
Almanyada okul zamanimda ingiliz ögrendim, fakat ingilizcem yinede zayif.
Podcast ve netflix ile ingilizce ögrenmek mantikli mi ?
(5) 

doğruyu söylemekten yana olmak

nerobianco #1447013 
ingilizce'de "-den yana olmak" kalıbını fiil ile nasıl kullanırız? "side with telling the truth"tan daha doğal bir kalıp bulabilir miyiz?
(4) 

Fransızca

minoz #1447002 
Merhabalar, sıfırdan Fransızca’ya başlamak istiyorum ancak olduğum şehirde bir kurs bulamadım. Online eğitime yönelmek istiyorum. Önerebileceğiniz ücretli veya ücretsiz site ya da uygulamaları paylaşabilir misiniz? İngilizce kaynaklı siteler de olabilir önerebileceğiniz varsa. Teşekkür ederim.
(4) 

Fransızca / Almanca

mariposa #1446770 
Sosyal bilimler alanında, doktora imkanlarının fazla olduğu ve ileride o ülkede yaşama olanaklarımı arttıracak bir dil öğrenmek istiyorun. Fransızca mı daha çok kapı açar yoksa Almanca mı?
(7) 

Sorum ingilizceyi çok ileri düzey konuşanlara

garavel #1446751 
Doğduğundan beri değil de, ortalama türk genci 11-12 yaşında ingiliizce öğrenmeye başlayıp daha sonra çok ileri düzeye taşıyanlar tamamen türkçede olduğu gibi kendinizi rahat ifade edebiliyor musunuz ? yani böyle 5-10 sene aralıksız yurtdışında kaldıktan sonra şuan kendiniz için hiç zorlanmadan sekmeden böyle takır takır türkçe konuşur gibi konuşuyorum diyebiliyor musunuz ? yoksa ulan şunu türkçe anlatmak vardı diyip çok zorlandığınız %100 ifade edemediğiniz oluyor mu kendinizi ?

özetle anadil gibi oluyor mu bi yerden sonra ? gerçek anlamda ama. ( aksan hariç tutulabilir bir nebze )
(8) 

İngilizce "dersin kotasının dolması" nasıl denebilir?

isabella was a ginger #1446692 
Ders seçimim var ve seçmeli bir dersi öğrenci kotası dolduğu için seçemedim. Kotayı artırmasını istemek için Amerikalı olan hocaya mail atmam gerekiyor, ancak ingilizce dersin kotasının dolması nasıl denebilir karar veremedim.

"Student quota exceeded" geldi aklıma ama bu deyişi google'da arattığımda hep ya türk üniversitelerinden ya da başka alakasız şeylerden sonuçlar çıkıyor, bu da ingilizcede doğru kullanımın bu olmayabileceği izlenimini yarattı. Doğrusu nedir?
(3) 

Altıncı sinif çocuğa ingilizce

seyyar satıcı #1446495 
6. Sınıfa giden bi yegenim var. İngilizce sıfır ama okulda ders görüyorlar. Bana ingilizce anlatmamı istediler.
Yıllardır özel ders verdim ingilizce anlatmak çok zor geliyor beceremiyorum da. Zaten ingilizce baştan bir kere kaçınca anlatmak da zor.

Ne tavsiye edersiniz ne yapabilirim.

Not: özel ders almak istemez ailesi.
(6) 

ingilizce öğrenirken kullanılacak en iyi telefon uygulamaları hangileri?

kayanyıldız #1446443 
Listening, reading, gramer öğretme, kelime öğretme, podcast uygulamaları vb tarzda.
(1) 

Online İngilizce Kursu

doink #1446100 
İngilizceyi az bilen birey için online kurs tavsiyesi verebilecek olan var mı? birebir veya grup kurslar olabilir.
(3) 

Set to kalıbı nerelerde kullanılır

buenas #1445944 
www.bbc.com
İngilizce gazetelerde değişik yerlerde çok geçiyor. Linkteki 'yakın' anlamında mı yoksa bu iş bitti anlamında mı. Ve başka nerede kullanılıyor?
(1) 

Goethe Institut

Novice #1445102 
Almanca kursu için Das Akademie ve Goethe Institut online eğitim fiyatları aynı. Goethe'ye gideyim diyorum ama 2 seçenek var: Grup Online Eğitim ve Blended Online Eğitim.

Bu kurslara katılan, yorumlayacak olan birisi var mı? Blended haftada 8 ders saati canlı - 8 offline, grup ise 4 saat canlı - 12 saat offline. 150 TL fiyat farkı var aralarında, değer gibi geldi.

Goethe gitme das git diyen varsa da fikrini duymak isterim ama goethe de 1 aylık yoğun kursu das 2 ayda veriyor.
(3) 

Açılmak

canimnicknameyazmakistemiyor #1445042 
selam..

"program şu şu amaçla açılmıştır" derken (üniversitede bir program) açılmak fiilinin karşılığı olarak ingilizce ne kullanabilirim?

teşekkürler
(1) 

2 saniyelik ingilizce listening ya da vakti olan varsa 15 saniyelik kısım..

mobildeyim #1444972 
1)

"heinous crime *** because at the muzul (?) *** humanity from the person involved"

youtu.be

tırnakların arasında ne diyor?
-----


2) en güzeli bu tamara barnett'in konuştuğu kısmı komple yazabilir misiniz?

youtu.be

"that was so terrifying....15 saniyelik konuşma.... human being like that"
(1) 

Mine (Maden) fiil çevirisi

fezagezgini_4 #1444925 
merhabalar

Maden anlamına gelen mine kelimesenin fiil halini çevirmek istesek benim aklıma madencilik yapmak geliyor ama sözlüklerde maden kazmak olarak da kullanılıyor. Kullanım yerine göre değişmekle beraber kısa ve öz olarak çevirmek istersek sizce ne demeliyiz ?
(2) 

İkinci yabancı dil

nakamura #1444869 
Elektronik ve Haberleşme Mühendisliği mezunuyum. Mühendisler için yaralı olabilecek 2. yabancı dil sizce nedir? Teşekkürler..
(1) 

Şunu sizce doğru çevirmiş miyim? Duyuru'nun otomotiv ustalarının dikkatine!

İnatçılığın yeryüzündeki temsilcisi #1444745 
Merhaba arkadaşlar,

Araçların ateşleme sistemi ile ilgili bir çeviri yapıyorum. Aşağıdaki cümlede "waste spark" diye geçen ifadeyi "ikiz ateşleme" olarak çevirdim. İnternette baktığıma göre "boşa giden kıvılcım" doğru olsa da "ikiz ateşleme" veya "çift ateşleme" ifadesinin yaygın olarak kullanıldığını gördüm. Sizce doğru olmuş mu? Yardımcı olursanız sevinirim. Teşekkür ederim.

This type of distributorless ignition system uses a "waste spark" method of spark distribution. Each cylinder is paired with the cylinder that is opposite it (1-4 or 2-3).

Bu tip distribütörsüz ateşleme sistemi, kıvılcım oluştururken “ikiz ateşleme” yöntemini kullanır. Her bir silindir karşısındaki silindir ile kardeştir (1-4 veya 2-3).
(2) 

Şurada ne demek istemiş arkadaş?

İnatçılığın yeryüzündeki temsilcisi #1444713 
Merhaba arkadaşlar,

www.instagram.com

Burada arkadaş "Damn. Cut that one close" derken ne demek istemiş.
(7) 

Sıfırdan Almanca Öğrenmek

metalstorm #1444711 
Almanca ile uzaktan yakından alakam yok lakin ileri dönemde işime yarama potansiyeli çok yüksek 1 yıl boyunca her gün yarım saat ayırmak bu öğrenime ayırmak istiyorum.

Kursa gitme yada özel ders almak kısa vadede istemiyorum. Almanca konusunda her türlü tavsiye'ye açığım.
(3) 

recombination - tam türkçesi nedir? (kimyacıları da yardıma beklerim)

pati #1444621 
recombination of free radicals... şeklinde.

türkçeye çevirip bir rapora koymam gerekiyor da, tam karşılığı olabilecek bir kelime bulamadım. "recombination" türkçe nasıl denir? radikallerin birleşmesi diyeceğim de, çok eğreti duruyor.

bonus: "radical scavenger"ın da türkçe karşılığı lazım.
(1) 

Dore - Bulgarca

aloneinthedark #1444577 
Bulgarlar sürekli dore diyip duruyor. ne demek bu?
(4) 

İngilizce düZeltme

ozkaya #1444298 
Ekteki yazıyı kardeşim yazmış ödevi.Acaba yanlışları neler düzeltilmesi gereken varmı bir bakabilirseniz çok sevineceğiz
(1) 

Dört Dörtlük Mobilya İngilizce

muratback #1444248 
Merhaba "dört dörtlük mobilya" ingilizcesi biri yardımcı olabilirmi ?
(2) 

Toefl sinavina hazirlik

kimse #1444131 
Toefl sinavina hazirlik icin ucretsiz yararlanabilecegim online materyal onerisi olan var midir? Simdiden cok tesekkur ederim.
(6) 

Espri ne?

speedy #1444014 
twitter.com
Konusmalari anlamdim dolayisiyla espriyi de? Anlayan?
(5) 

çevirmenlere soru - tekrar eden cümle ücretlendirmesi

proletarier aller lander vereinigt euch #1443997 
merhaba, fiverr'dan bir çeviri için ücret teklifi alacağım elimdeki dosyada tekrar eden metinler de var. olay ürün özellikleri tarzı öyle diyeyim ve bazı özellikler sık sık tekrar ediyor farklı ürünler için. bu işin raconu ne iletirsen hepsi çevrilir ve tekrar etse de fiyatlandırılır mı? yoksa tekrar edenleri tespit edip ayıklayıp o şekilde ücret teklifi alacağım.
(2) 

forge arms ne demek

siyah gece #1443795 
Fransız Devrimi'yle ilgili bir kararnamede erkeklerin askere alınmasıyla ilgili

"the married men shall forge arms and transport provision" yazıyor,
silah yapıp levazım ulaştıracak mı diyor?
(4) 

Hazırlık sınıfı ingilizce ne demek ?

fezagezgini_4 #1443548 
Merhabalar,

preparation class direk çevirisi ancak ifade etmek istediğimiz üni. hazırlık senesini/sınıfını net olarak karşılıyor mu ?

prep. class olarak da söyleniyor galiba, peki başına english eklememiz gerekir mi ? english prep. class

Sağ olun var olun
(5) 

Çeviri yapabilmek için kendimi geliştirme

jazzabel #1443528 
Selamlar herkese,

Normalde İngilizcem iyi seviyede. Şirkette de günlük olarak telefon/mail/toplantı aracılığıyla sürekli İngilizce kullanmam gerekiyor zaten orda bir sıkıntı yaşamıyorum. Ama son zamanlarda çevirileri de ben yapmaya başladım. Örneğin yurtdışından İngilizce bir mail ya da dosya geliyor herkese. Ben maili çevirip toplu halde tekrar atıyorum. Sistemlerimiz tamamen İngilizce, Türkçe karşılık bulmakta zorluk yaşıyorum. 3-4 satırda bir cümle yazılmış oluyor, birebir çevirmeye çalışırken zorlanıyorum ve anlamı bozuyormuş gibi hissediyorum. En iyisini bulmaya çalışırken çok zaman kaybediyorum.

Bu konuda nasıl geliştirebilirim kendimi? İngilizcemi daha da ilerletmeye çalışarak mı ya da iş ingilizcesi gibi daha spesifik bir alana yönelerek mi daha iyi olabilir?
(1) 

ingilizcedeki türkçe kalıplar nelerdir?

tabudeviren #1443494 
naked truth - çıplak gerçek gibi.


bunun gibi.
türkçeden ingilizceye ceviri yapılmamış, zaten ingilizcede var olan bir kalıp.
(4) 

Araba kaldırmanın ingilizcesi nedir?

ya ben lan neyse #1443227 
hani manuellerde debriyaj gaz dengesi var ya, onu aratacağım. animasyon falan vardır belki. "how to lift car" seviyesi benim ingilizcem. teşekkürler.
(4) 

İstanbul'da Goethe dışında Almanca kursu tavsiye lütfen

5671 #1442873 
2 haftadır arıyorum kurs bulamadım Goethe şuanda online eğitim yapıyor ve anlamsız pahalı geliyor. Çalışanların Google yorumlara işletme hakkında yorum yaptığı kaç yer gezdim sayamıyorum artık.

İstanbul Lisan Merkez'inde daha önce kurs alan varsa iletişime geçerse sevinirim.

Kadıköy ve çevresi veya vapurla gidilebilecek yerlerde olması tercih sebebidir.
(1) 

Fransızca el yazısı okunması gerekiyor

acayip bi insan profili #1442227 
merhabalar.

Elimde bulunan cumhuriyet döneminin ilk senelerine ait bir kitaba, kitabın yazarı tarafından bir not ile birlikte imza atılmış. el yazısı olduğundan transkript edip translate'e de yazamıyorum. o yüzden dile hakim olup kelimeleri çıkarabilecek biri olması gerekiyor diye düşünüyorum.

yardımlarınızı bekliyorum sevgili dostlarım.

imza sayfası: hizliresim.com
(1) 

YDS İngilizce Hazırlık

Euxinos #1441027 
Her türlü (kelime, gramer vs) alan için önerebileceğiniz kaynaklar nedir ?.
(5) 

İngilizce şunu nasıl derim?: Bu ikisi birbirinden farklı kavramlar...

gadlemler #1440652 
kavramın ingilizcesi sözlüklerde concept veya notion olarak geçiyor ama ikisi de beni çok tatmin edemedi...

2 kısa konu anlatılıyor, ardından bu cümleyle konu toparlanacak. Nasıl çevrilir? :(

Bu ikisi birbirinden farklı kavramlar...
(6) 

İngilizce Podcast

dizicolleague #1440567 
Advanced düzeyde, sıkıcı olmayan konularda veya Dünya gündeminden konularda konuşulan podcast yayın önerilerine açığım. Sabah-akşam bir buçuk saat servis yolculuğunda dinleyeyim.

mobil görünümden çık