Böyle boş zamanlarda kendi kendime yapabilir miyim? Hiç bilmiyorum ama! Tavsiye edebileceğiniz bir yol var mı? Şu siteden öğren, bu seti indir vs gibi. Ya da bana yardımcı olabilecek birileri var mı?
Şu parçada 05:21'de başlayan sözlerde adam ne diyor?
www.youtube.com/watch?v=8CRwUbXdwpM
www.youtube.com/watch?v=8CRwUbXdwpM
öncelikle seviyemi söyliyeyim : seviyem ortadır herhalde. yani tam ölçtürmedim ama ortalama zorlukta ingilizcesi olan dizi ve filmleri alt yaz olmadan yüzde 50-60 oranında anlıyorum.
ingiltere veya amerikaya gitsem 0 zorluk çekerim. (uni'de seçmeli bi okuma-yazma ingilizce dersi almıştım. dersin hocası da aynısını söyledi)
ama işte benim amacım alt-yazısız film izlemek, hatta kitap okumak. anadilim gibi ingilizce bilmek.
bunun için yurt dışına gitmek olmazsa olmaz, onu biliyorum ama oraya gitmeden önce ilerletebildiğim kadar ilerletmek istiyorum.
kursa vs. gitmeden, evde kendi imkanlarım ile yapabileceğim olaylar nelerdir ?
( misal kelime ezberleyebilirim. bunun gibi öneriler)
ingiltere veya amerikaya gitsem 0 zorluk çekerim. (uni'de seçmeli bi okuma-yazma ingilizce dersi almıştım. dersin hocası da aynısını söyledi)
ama işte benim amacım alt-yazısız film izlemek, hatta kitap okumak. anadilim gibi ingilizce bilmek.
bunun için yurt dışına gitmek olmazsa olmaz, onu biliyorum ama oraya gitmeden önce ilerletebildiğim kadar ilerletmek istiyorum.
kursa vs. gitmeden, evde kendi imkanlarım ile yapabileceğim olaylar nelerdir ?
( misal kelime ezberleyebilirim. bunun gibi öneriler)
İspanyolca antrenörümüze "Yeni transferimiz gelmiş gözün aydin koç(antrenör)" yazmak istiyorum nasıl yazarım?
mesela: check the tv, the radio, the pc gibi her eşyanın başına the mı koycaz, yoksa en baştakine koysak yeter mi? doğrusu nedir?
check the tv, radio and pc .... gibi mi olmalı?
check the tv, radio and pc .... gibi mi olmalı?
Arkadaşlar aşağıdaki cümle ne demektedir, çevirmeye çalıştım ama beceremedim. Dispatcher, silverlight kelimeleri teknik terimlerdir. çevrilmese de olur.
will ensure that the actions are performed on the Dispatcher, which is obviously useful for Silverlight and WPF applications. You can imagine that the implementation for this would just delegate any calls to ISchedule(Action) straight to Dispatcher.BeginInvoke(Action)
Ben şöyle çevirdim ama olmadı sanırım: Eylemlerin Dispather üzerinde çalıştırılması garantilenir. Bu Silverlight ve WPF uygulamaları için kullanışlıdır. (gerisini çeviremedim bile doğru düzgün :D )
will ensure that the actions are performed on the Dispatcher, which is obviously useful for Silverlight and WPF applications. You can imagine that the implementation for this would just delegate any calls to ISchedule(Action) straight to Dispatcher.BeginInvoke(Action)
Ben şöyle çevirdim ama olmadı sanırım: Eylemlerin Dispather üzerinde çalıştırılması garantilenir. Bu Silverlight ve WPF uygulamaları için kullanışlıdır. (gerisini çeviremedim bile doğru düzgün :D )
simdi...
ingilizce dassakli offical mailde bundan sonra derken ne kullanayim? thereafter, henceforth etc???
ayrica eksi sozluk butcesini 25 aralikta kapatacak derken hangisi olur?
Eksi sozluk will close 2012 budget on 25th December
or
Eksi sozluk is going to close 2012 budget on 25th December
yine mail offical...
ingilizce dassakli offical mailde bundan sonra derken ne kullanayim? thereafter, henceforth etc???
ayrica eksi sozluk butcesini 25 aralikta kapatacak derken hangisi olur?
Eksi sozluk will close 2012 budget on 25th December
or
Eksi sozluk is going to close 2012 budget on 25th December
yine mail offical...
"hammered" kelimesini "beynine çakmak" olarak çevirsek olur mu?
mesela:
"indoctrination: because when something is true and correct,it must be hammered into the brain of defensless child."'ı "endoktrinasyon: çünkü bir şey doğru ve gerçekse savunmasız çocukların beynine çakılmalıdır."
olmadı gibi tam?
mesela:
"indoctrination: because when something is true and correct,it must be hammered into the brain of defensless child."'ı "endoktrinasyon: çünkü bir şey doğru ve gerçekse savunmasız çocukların beynine çakılmalıdır."
olmadı gibi tam?
They were really villages in themselves,..... later Spanish explorers must have realized since they called them "pueblos" which is Spanish for towns.
boşluğa ne gelebilir?
a)while b)if c)as d)for
cevap c imiş. niye a b veya d değil de c? bir de bu conjunctions ları anlatan güzel bir site var mıdır? ya da örneklerin olduğu bi site. teşekkür ederim şimdiden
boşluğa ne gelebilir?
a)while b)if c)as d)for
cevap c imiş. niye a b veya d değil de c? bir de bu conjunctions ları anlatan güzel bir site var mıdır? ya da örneklerin olduğu bi site. teşekkür ederim şimdiden
selamlar.
- türkiye'ye geldim.
- türkiye'deyim.
- gaziantep'teyim.
cümlelerini hem düzenli hem de biraz sokak dilinde rica edebilir miyim? belki farkı yoktur bilmiyorum. g.translate'i pek tutmadım. sağolun.
- türkiye'ye geldim.
- türkiye'deyim.
- gaziantep'teyim.
cümlelerini hem düzenli hem de biraz sokak dilinde rica edebilir miyim? belki farkı yoktur bilmiyorum. g.translate'i pek tutmadım. sağolun.
mesela "iletişim becerisi kazanmak"
"have the skills about communication" dışında, yani "have" kelimesinin yerine daha uygun bir kelime var mıdır?
"have the skills about communication" dışında, yani "have" kelimesinin yerine daha uygun bir kelime var mıdır?
Your English is better than what you think it is.
bunu anladımda. far ne anlam katıyor?
bunu anladımda. far ne anlam katıyor?
kendim de çevirirdim ama işin içine "that" girince türkçe'de tam anlamlı çeviremiyorum . şu cümleyi çevirebilirsek düzgünce:
twitpic.com
twitpic.com

...... in man-tailored shirts, jackets and slacks, Earth epitomized the rapidly evolving new woman who sought self-definition and fulfillment outside the home.
Noktalı yere ne gelmeli? şıklar da.
a) dashing b) dashed c) to be dashed d) for dashing
bir de benim bu tip örnekler için hangi konuya çalışmam gerekiyor? bu tip örneklerden çok var çünkü kesin çıkar sınavda.
ikinci sorum ise şu;
"It's time I ..... the world what women can do."
a)showed b)show c) am showing d)to show
ben show dedim ama cevap showed diyor. niçin showed?
şimdiden teşekkürler
Noktalı yere ne gelmeli? şıklar da.
a) dashing b) dashed c) to be dashed d) for dashing
bir de benim bu tip örnekler için hangi konuya çalışmam gerekiyor? bu tip örneklerden çok var çünkü kesin çıkar sınavda.
ikinci sorum ise şu;
"It's time I ..... the world what women can do."
a)showed b)show c) am showing d)to show
ben show dedim ama cevap showed diyor. niçin showed?
şimdiden teşekkürler
Şu metin var Wikipedia'dan:
"A statistical analysis of roughly 12,000 matches from the European club competitions between 1956 and 2007 showed that around 53% of teams playing at home in the second leg won the tie (even after controlling for the fact that team playing at home in the second leg tend to be better teams)."
Benim merak ettiğim kısım parantez içindeki. "even after controlling for the fact that" derken neyi kastediyor:
1. 'team playing at home in the second leg'in daha iyi olma durumunu göz ardı edersek.
2. 'team playing at home in the second leg'in daha iyi olduğu durumları çıkarırsak, yani 'daha iyi olma durumu'nun etkisini ortadan kaldırırsak.
"A statistical analysis of roughly 12,000 matches from the European club competitions between 1956 and 2007 showed that around 53% of teams playing at home in the second leg won the tie (even after controlling for the fact that team playing at home in the second leg tend to be better teams)."
Benim merak ettiğim kısım parantez içindeki. "even after controlling for the fact that" derken neyi kastediyor:
1. 'team playing at home in the second leg'in daha iyi olma durumunu göz ardı edersek.
2. 'team playing at home in the second leg'in daha iyi olduğu durumları çıkarırsak, yani 'daha iyi olma durumu'nun etkisini ortadan kaldırırsak.
Hazırlık öğrencisiyim.Writing yazarken tenseleri nerde kullanacağımı tam olarak kestiremiyorum.Konuya iyi çalıştığımı düşünüyorum.Sizce sorun ne olabilir?Ne önerirsiniz?
selam ingiliz bülbülü güzel dostlar.
bir arkadaşım var. yaşı 23 olmuş amk. hazırlık okuyo üniversitede. translate den çevirmiş bildiğin tarzanca olmuş. o yüzden siz saygıdeğer dostlara sormak istiyoruz. yarın sabahki ödev için lazım. şu metin türkçeye çevrilecek:
"When you do not have to wear a seat belt. You do not have to wear a seat belt on certain conditions. One of these is when you are backing your vehicle.
another is if you have a medical certificate. Certain people should not wear wear a seat belt because of their health. İt maybe worse for them to wear a belt thanto be in a road accident without one.
They will not have to wear a belt if they get a medical certificate from a doctor. İf you think you are one of these pepole, go and talk to your doctor as soosn as possible. Keept the cercificate.
İf the police ask you why you are not wearing a seat belt you should show them the certificate."
Allah razı olsun.
bir arkadaşım var. yaşı 23 olmuş amk. hazırlık okuyo üniversitede. translate den çevirmiş bildiğin tarzanca olmuş. o yüzden siz saygıdeğer dostlara sormak istiyoruz. yarın sabahki ödev için lazım. şu metin türkçeye çevrilecek:
"When you do not have to wear a seat belt. You do not have to wear a seat belt on certain conditions. One of these is when you are backing your vehicle.
another is if you have a medical certificate. Certain people should not wear wear a seat belt because of their health. İt maybe worse for them to wear a belt thanto be in a road accident without one.
They will not have to wear a belt if they get a medical certificate from a doctor. İf you think you are one of these pepole, go and talk to your doctor as soosn as possible. Keept the cercificate.
İf the police ask you why you are not wearing a seat belt you should show them the certificate."
Allah razı olsun.
Cok sacma degil mi ya bu laf? First of all cok guzel bisey tamam ama second of all anlamsiz gibi. yani ne onemi var ki artik ikinci olmus zaten, daha niye OF ALL diye laf ekliyosun? In addition falan cok daha mantikli bence. Sizce?
Bir ay sonra Erasmus ile Strasbourg'a gideceğim. şu an tam olarak A1 seviyesinde Fransızca'm.
önerebileceğiniz Eransızca - Türkçe , Türkçe - Fransızca sözlük var mıdır?
önerebileceğiniz Eransızca - Türkçe , Türkçe - Fransızca sözlük var mıdır?
I don’t know if you know who you are until you lose who you are. cümlesi tam olarak nasıl çevrilir arkadaşlar
Yarınki vizede bir ders planına bağlı olarak etkinlik yaptırmam gerekecek, bir çok etkinlik var fakat süre 2 dakika, bu kısalıkta hangi konuyla nasıl bir etkinlik yaptırabilirim, fikri olan var mıdır?
İngilizce orada nasıl denir? Orası çok güzel, orada çok insan var vb. nasıl denir?
Hi please can you advise on when you sent this letter back as we are awaiting the arrival of this letter. Tom
ne diyo bu tom :)
ne diyo bu tom :)
çok mühim, eliniz ayapınız dert görmesin.
Bu yılbaşı yeni umutlar fidan olsun büyüsün istedik.
Umutlarımız filizlenebilsin diye; gönderilen her tebrik kartı için Tema, bizler adına bir fidan dikiyor.
Daha büyük bir gelecek yaratmak ve değişimi gerçekleştiren güçte adımlar atmak hiç zor değil. Buna inanarak çalışıp, bir seneyi daha sizlerle birlikte tamamladık.
Bizlerle yan yana, aynı kararlı adımlarla ilerlediğiniz ve tüm gelişmeleri paylaştığınız için teşekkür eder; 2013 yılında da başarı ve umut dolu bir gelecek için bir arada olmayı temenni ediyoruz.
Huzur ve sağlık dolu bir yıl geçirmeni dileğiyle...
Vector Ailesi
Bu yılbaşı yeni umutlar fidan olsun büyüsün istedik.
Umutlarımız filizlenebilsin diye; gönderilen her tebrik kartı için Tema, bizler adına bir fidan dikiyor.
Daha büyük bir gelecek yaratmak ve değişimi gerçekleştiren güçte adımlar atmak hiç zor değil. Buna inanarak çalışıp, bir seneyi daha sizlerle birlikte tamamladık.
Bizlerle yan yana, aynı kararlı adımlarla ilerlediğiniz ve tüm gelişmeleri paylaştığınız için teşekkür eder; 2013 yılında da başarı ve umut dolu bir gelecek için bir arada olmayı temenni ediyoruz.
Huzur ve sağlık dolu bir yıl geçirmeni dileğiyle...
Vector Ailesi
Merhaba arkadaşlar, ingilizce öğrenmeye çalışmaktayım ve bir kursa gidiyorum. Dünkü derste do yardımcı fiilinin üçüncü tekil şahıslarda kullanımında does olduğunu gördük falan. bunda sıkıntı yok da;
1- do= yapmak, etmek demek ya. burada yardımcı fiil olarak kullanıldığında cümleye böyle bir anlam katmıyor herhalde değil mi? katmıyorsa ne katıyor? yardımcı fiillerin olayı nedir tam olarak? türkçede bir karşılığı var mı?
2-sen neredensin dediğimiz zaman: "where are you from" diyoruz.
o neredendir dediğimiz zaman ise: "where does he come from" diyoruz da neden "where does he from" demiyoruz? neden come giriyor araya. ya da come girmese de olur mu?
1- do= yapmak, etmek demek ya. burada yardımcı fiil olarak kullanıldığında cümleye böyle bir anlam katmıyor herhalde değil mi? katmıyorsa ne katıyor? yardımcı fiillerin olayı nedir tam olarak? türkçede bir karşılığı var mı?
2-sen neredensin dediğimiz zaman: "where are you from" diyoruz.
o neredendir dediğimiz zaman ise: "where does he come from" diyoruz da neden "where does he from" demiyoruz? neden come giriyor araya. ya da come girmese de olur mu?
Örnek: Stores the cost of Per Day for specific Type of Room.
bu konuda bir fikri olan var mı? Ödev konusu yardımcı olursanız çok makbule geçer teşekkürler
Somebody x'i y için yapıyor; z için değil.
Bunu hangi bağlaç ya da kalıpla söyleyebilirim?
Bunu hangi bağlaç ya da kalıpla söyleyebilirim?
inspite of ve despite of arasındaki fark ne? ikisi de -e rağmen anlamında değil mi?
çok basit bir cümle.
''onun yanımda olmasını istiyorum.''
teşekkürler şimdiden..
''onun yanımda olmasını istiyorum.''
teşekkürler şimdiden..
ingilizcemi konuşarak/yazışarak geliştirmek istiyorum. bunun için bildiğiniz kaynak siteler nelerdir?
özellikleri:
- arkadaş ekleme özelliği olmayan, direkt karşılıklı yazışmalardan/tanışmalardan oluşan bir platform.
- saçma sapan sapıklıklara yer vermeyen bir ortam. sapıklığa örnek: www.omegle.com
- yabancıların bol olduğu, site önerilerinizi bekliyorum.
teşekkür ediyorum.
özellikleri:
- arkadaş ekleme özelliği olmayan, direkt karşılıklı yazışmalardan/tanışmalardan oluşan bir platform.
- saçma sapan sapıklıklara yer vermeyen bir ortam. sapıklığa örnek: www.omegle.com
- yabancıların bol olduğu, site önerilerinizi bekliyorum.
teşekkür ediyorum.
"Let George do it" is a predictable response, when any given employee gets some of the benefits of George's hard work and does not get all of the benefits of his own hard work.
yardımcıseverlerin eline sağlık! :)
yardımcıseverlerin eline sağlık! :)
Mesela yaptığı işlerle modanın seyrini değiştirdi derken orada hangi kelimeyi kullanabiliriz
bir yazıda şu cümle geçiyor:
"and then you take your whipped up eggs, or whisked up eggs"
whipped up ve whisked up arasındaki fark nedir? ikisi de "çırpılmış" değil mi?
"and then you take your whipped up eggs, or whisked up eggs"
whipped up ve whisked up arasındaki fark nedir? ikisi de "çırpılmış" değil mi?
Micro contact, asperity contact. mikro elektro mekanik sistemlerde geçiyor sürekli. mikro işlemci diye eyyorluyorum ama doğru mudur değil midir, nedir! ?
kafam durdu!
kalıbın anlamını pekala biliyorum, gel gelelim türkçesini söyleyemedim bir türlü.
mesela şöyle diyeceğiz:
"the price you pay for X is only a fraction of the price you pay for Y..."
çok daha düşüktür falan demek istemiyorum, doğrudan biri diğerini kat kat geçer demek istiyorum, ve bunu düşük tutar üzerinden ifade etmek istiyorum. edilebilir mi? "Y, X'ten kat kat maliyetlidir" gibi bir şey demeden, cümleyi X üzerinden kurarak.
teşekkürler.
kalıbın anlamını pekala biliyorum, gel gelelim türkçesini söyleyemedim bir türlü.
mesela şöyle diyeceğiz:
"the price you pay for X is only a fraction of the price you pay for Y..."
çok daha düşüktür falan demek istemiyorum, doğrudan biri diğerini kat kat geçer demek istiyorum, ve bunu düşük tutar üzerinden ifade etmek istiyorum. edilebilir mi? "Y, X'ten kat kat maliyetlidir" gibi bir şey demeden, cümleyi X üzerinden kurarak.
teşekkürler.
after you have reached a certain age.
"belli bir yaşa ulaştıktan sonra" demek istedim. saçmalamış mıyım?
"belli bir yaşa ulaştıktan sonra" demek istedim. saçmalamış mıyım?
TOT'un açılımı ne la, kızın biri i miss you TOT (özellikle büyük) diyip duruyor.
he was signed by Real Madrid.
he signed by Real Madrid.
ikisi arasındaki fark ne? hangisi daha uygun ve neden?
he signed by Real Madrid.
ikisi arasındaki fark ne? hangisi daha uygun ve neden?
bir yazılım almak istiyorum fakat 12 aylık mı yoksa sınırsız mı anlayamadım.
Mit dieser Lizenz erhält der Käufer das Recht, photokorn einmal (1) auf einer (1) Domain zu installieren. Mehrfachinstallationen sind nicht erlaubt auch nicht unter einer Domain. In dem Lizenzpreis sind Folgeupdates für 12 Monate enthalten. Mit Copyright - Lieferung nur online
diyorlar.
para yıllık mı yoksa 1 seferlik mi?
Mit dieser Lizenz erhält der Käufer das Recht, photokorn einmal (1) auf einer (1) Domain zu installieren. Mehrfachinstallationen sind nicht erlaubt auch nicht unter einer Domain. In dem Lizenzpreis sind Folgeupdates für 12 Monate enthalten. Mit Copyright - Lieferung nur online
diyorlar.
para yıllık mı yoksa 1 seferlik mi?
correlation is significant at the 0.001 level cümlesinin anlamı, korelasyon un 0.001 seviyesinde anlamlılığı mı diye çevirilir yoksa daha anlamlı istatik içerikli bir çevirisi mi olmaktadır ?
"The corporation and its securities are products in financial markets to as great an extent as the sewing machines or other things the firm makes."
yardım için teşekkürler...
yardım için teşekkürler...
Einschließlich Mehrwertsteuer i. H. v. ca. 108,00 €.*
__________________________________________________________
* Wie du die Modellnummer deines iPhone 5 findest, erfährst du in diesem Artikel
nedir arkadaşlar?
__________________________________________________________
* Wie du die Modellnummer deines iPhone 5 findest, erfährst du in diesem Artikel
nedir arkadaşlar?
I am at Ankara in Turkey doğru bir kullanım mıdır? Şunların hala kafama göre koyuyorum da, emin olmak istedim.
kendine faydası olmayan tip anlamına gelen bir kelime var mı ingilizce ne karşılar faydasız boş insan anlamında?