(3) 

Burada Ne Yaziyor?

gerard #539207 
苏维娅

google translate'e verdim de sacma bi sey verdi. anlamadim.
(3) 

İspanyolca öğrenmek için video

haydeviya #538954 
Evet var mı arkadaşlar böyle 1.levelden başlıyor sonsuza kadar gidiyor videolar dizisi. internetten beleş izleyebileceğim.
(7) 

yabanci ismi telaffuz

shi aila #538915 
hendrik boeschoten, belcikali türkolog.

"buskoğten" diye aklimda ama dogru mu ki?
(9) 

often kelimesi hakkında

someonewalksalone #538663 
iyi aksamlar arkadaslar. Ingilizcedeki often kelimesi hakkinda bir sorum olacak.. Bu kelime ingiltere'de veya amerika'da bazen "oofin" bazen de "oftin" seklinde okunuyormus. ilkini hepimiz biliyoruz da ikinci okunus hangi durumlarda kullanilir ? Oralarda yasayan veya bilgisi olan arkadaslar varsa yardiminizi esirgemeyin lutfen.
(1) 

3-4 aylık dönemde ingilizce çalışmak

baldur #538259 
kpds ile ielts'i aynı anda aradan çıkarmak istiyorum, kpds sonbahar'a girdim 80 soruda 40 doğru yaptım hiç çalışmadan, cesur öztürk'ün bi kitabı var elimde, ingilizce hikaye kitapları var, dizi-film var fazlasıyla, yabancı müzik ve oyun var, nette bazı forumlarda yazıyorum vs.

kpds'nin yeni formatı olan yds 7 nisan'da yani 3 ayım var sizce ne nasıl çalışayım? hazır gramer olarak çalışmışken bir de ielts'ten 4,5 - 5 civarı almam gereken bir not var. ona da bir ay sonra mı gireyim sınavdan? özellikle çalışma isteyen bir sınav galiba?
sizce nasıl bir çalışma düzenim olsun? kendi başıma gramer artı bol bol kitap okumak mı?
(3) 

Çok ufak bir çeviri

infernalcadre #538089 
" etkilenmek için arkadaş arıyorum "

ingilizcesi nedir ?
(1) 

Aşırı acil çok kısa bi cümle çevirisi (çok acil)

cemlemikonusuyorsun #537631 
As filter feeders on phytoplankton and bacteria, rotifers exert substantial grazing pressure that at times exceeds that of the larger crustacean zooplankton.

budur. gerçekten çok acil lazım.
(2) 

jackass whisperer

sidd79 #537444 
Nedir bunun esprisi?
(1) 

İngilizce Çeviri lütfen

Bodyguard-cBs #537432 
Merhabalar,

üyelik adım : .....

hesabım kalıcı olarak bloklandı.. bunun nedenini başta anlamadım fakat düşününce oyuna tankları sokup çıkarmam oldugunu anladım..

7 günlük oyuncu olusumdan dolayı bunun suc teskıl ettiğini bilmiyordum lütfen hesabımı acın bundan sonrası için boyle olmayacak..

oyuna emek verdim lütfen hesabımı acın saygılar


Çevirini yapan arkadasa tesekkurler
(8) 

birkaç terim çevirisi

7c #537068 
değerli arkadaşlar, okullarda okul aile birliği vardır ya, o okul aile birliği ifadesini tam karşılayan ingilizce bir ifade var mı?

bir de el sanatları (incik boncuk boyama süsleme etc.) için "handicraft" mı kullanayım?

bir de engelli bireyler için ne demem gerekiyor? individuals with disabilities?

çok teşekkür ettim şimdiden.
(4) 

çok kısa bi çeviri ?

tabanzabonanza #536938 
mesela tefefonla konusuyoruz. sistemde kaydınız var mı nasıl diyeceğiz ? kayıt derken adresi ve ismi gibi bi kayıttan bahsediyorum.

do you have a record on system ?
(2) 

şöyle bir ingiliz atasözü yok muydu yav ??

madik atak #536818 
if you have a dog, you own the dog, if you have a cat, than the cat owns you..

ben mi uydurdum yani, onu mu demek istiyor google
(1) 

Çeviri'de kısmi de olsa katkılarınız müteşekkür eder.

emreyunus00 #536476 
The image that we project goes a long way to influence people and if we want to have any success in life, influencing people is a prerequisite. To make a sale, we have to influence people, to get a promotion, we must influence people, to implement any agenda that we may have, we must influence people and the image that we project is the medium that will determine, to a large degree, our effectiveness in influencing and motivating others to our way of thinking.

First it must be understood that the personal image is not primarily addressed to the left brain logic but to the right brain emotions. We feel a person's image much more than we coldly analyze it. A person is "seen" with the heart and not with the brain.
(1) 

Minik bi çeviri yardımına ihtiyacım var

Samphetamine #536285 
"Eski şehrinin tarihi, 10.000 yıl öncesine kadar gitmektedir." bunu ingilizce nasıl söyleyebilirim sizce?
(2) 

İngilizce bilenler-yardım

ruhibirbanyo #536155 
Verdiğim linkteki videoda G-Pen ve Marupen adında iki kalem tanıtılıyor. Tahmin ediyorum ki hangi bölgeleri çizerken kullandığını anlatıyor eleman. Dinleyip, farkları neymiş, izah edecek olan var mı?

(marupenden sonrası önemli değil,1.00'den filan başlıyor 2.00'ye kadar. o kısımda anlatılanları istiyorum sadece)

www.youtube.com

(bir önceki duyurumda mal gibi link vermeyi unuttuğum için, yeniden açtım konuyu. umarım sorun olmaz)
(7) 

Çeviri üzerine

mewthree #536091 
İngilizce-Türkçe ya da Türkçe-İngilizce çeviri işinden kalburüstü bir para kazanılabilir mi? Donanımhaber'de 1000 karakter için 5 lira gibi bir ilan gördüm. Bu komik derecede az değil mi, yoksa standartlar bu düzeyde mi?

Çeviri yapmak için niyetlendiğimi varsayalım, nereden ilan ya da çevirmen arayan insanları bulabilirim?
(7) 

dil nankördür

d'arc #535442 
merhabalar,

iyi derecede ingilizce bilen bir fransızca öğrencisiyim fakat bugün içime aniden "ya ingilizceyi unutursam?" korkusu düştü. unutmamak için ne yaparım ne ederim bir kaç tavsiye ricasında bulunacağım sizden.
(3) 

Fransızca Dizi

pet sise #535437 
Selamlar,

Fransızcamı geliştirecek dili çok ağır olmayan ve keyifli bir dizi var mıdır bildiğiniz?
(6) 

ing -tr çeviri ricası

niye ama #535410 
It cannot be overemphasized that X is always a possibility.

cümlesini kulak tırmalamayacak şekilde nasıl çevirsek?
(2) 

almanca çeviri

letheavendangered #535383 
"pardon, çamaşırlarımı çamaşırhanede unuttum. hatırladığımda geri almak istedim ama alamadım çünkü kapıyı kilitlemişsiniz."

bunu çevirebilir misiniz almancaya?
(2) 

Almanca Dinlemeyi Geliştirecek Dizi,Film, vs. neler olabilir?

dereotu #535035 
Her türlü dizi,film önerisi olur.
(2) 

marx in bu dedigini anlamadim

charlotte blanc #535005 
If there is no production in general, then there is also no general production. Production is always a particular branch of production – e.g. agriculture, cattle-raising manufactures etc. – or it is a totality. But political economy is not technology. The relation of the general characteristics of production at a given stage of social development to the particular forms of production to be developed elsewhere (later). Lastly, production also is not only a particular production. Rather, it is always a certain social body, a social subject, which is active in a greater or sparser totality of branches of production. Nor does the relationship between scientific presentation and the real movement belong here yet. Production in general. Particular branches of production. Totality of production.
(5) 

ingilizce- acil

fakir nightboy #534991 
thera is a carpet under the man's chair.
there are two people in the room.
there is a woman standing near the window.

bu üç cümlenin sorusu tam nasıl oluyor özellikle 3.sü ?
(4) 

ingilizce "ev hali" nasıl denir?

ermanen #534962 
(bkz: ev hali)

mesela cümle olarak: "bu benim ev halim"

home mood?
(2) 

Argumentative Essay

djarwi #534921 
Konu bu:
In what ways has information technology changed work and working practices in the past 10 years?

Nelerden bahsetmeliyim bu konuda? Tıkandım kaldım. Tam olarak anlayamadım sanırım.

Yardımcı olursanız sevinirim.
(6) 

Except without the controversy

gzg #534920 
Türkçe'ye nasıl çevirilebilir?
(7) 

Arapça? Osmanlıca?

whoosie #534655 
Merhaba,
Yandaki resimdeki metin Arapça mıdır, Osmanlıca mıdır ve acaba ne demektir? Gerçi ters de çekmiş olabilirim, o kadar fikrim yok. Eğer okayabilen olursa diğer tarafını da okumasını rica edeceğim.
(1) 

çok çok çok kısa bir çeviri

tantunisultansüleyman #534566 
evraklar için o kadar beklememiz mümkün değil. en kısa sürede almalıyız.

bunu italyancaya çevirebilir miyiz? önemli...
(3) 

if clause

marceline #534499 
The economic situation .... far more destructive now if the authorities .... the necessary precautions against this unexpected disaster.

a)would have been/had taken b)would be/ had taken c)couldn't have been/hadn't taken d)could be/hadn't taken.


boşluklara gelmesi gereken şık d imiş. otoriteler gerekli önlemleri alsaydı tarzı bir cümle değil mi? niye olumsuz oldu anlamadım biri açıklayabilir mi?
(3) 

participles

marceline #534308 
iyi akşamlar. participle konusuyla büyük derdim var :( bir kaç participle ile ilgili sorum olacak. bi de bu konuyu güzel anlatan kaynak önerebilir misiniz pazar günü sınavım var ve sınavın çoğunluğunu maalesef bunlar oluşturacak.


1) The committee ....... child abuse causes in families is believed to be producing their final report next week.

şıklar... a)investigating b)investigated c)to be investigated d)when investigated

cevap a. ikinci cümle pasif olduğu için b olmalı dedim ama a çıktı niçin a?

2)I'm planning to make a long speech about the benefits of having a life insurance at the meeting ..... a the Marmara Hotel next week.

şıklar.. a)holding b) if holding c)to be held d)unless held

bi tek d şıkkını eleyebildim. cevap c imiş. hangi durumlarda to be v3 kullanılıyor.
(1) 

Bir cümle çeviri

sidd79 #534232 
I see that you are having as much success sleeping as what I am having staying off FB.
(6) 

Nasıl Fransızca Öğrenilir?

alicia_dominica #534047 
Soru başlıkta.

Detay: İleri seviyede İngilizce biliyorum (TOEFL iBT 109, IELTS 8, fikir vermesi açısından belirttim). Fransızca öğrenmek istiyorum ama günlük hayatta İngilizce'yi sıklıkla kullanırken Fransızca'yı kullanmadığımız için çekincelerim var. Oturup gramer kuralı ezberlemişliğim hiç olmadı, İngilizce'yi de böyle değil çocukluktan itibaren konuşarak öğrendim. O yüzden kullanmadığım ortamda dil nasıl öğrenilir bir fikrim yok. Kursa gidecek vaktim de yok, evde kendi kendime nasıl öğreneyim?
(2) 

Şu paragrafı nasıl çevirebiliriz? (İngilizce)

and justice erol #533948 
"(MARKA ADI) is a revolutionary patented concept: basically what assures the safety and the superior strength of an aircraft, a military helmet or a bullet proof vest, has been welded right into the roof sheet of the trailer, providing an unmatched resistance for the trailers' superstructure."
(4) 

You sound more and more Australian every day

sidd79 #533890 
ne demek?
(3) 

ufak bi' çeviri

illuminatinin basindaki adam #533727 
atheistpictures.com

çok üşendim yeminle kendim çevirmeye.Cümleleri çevirip buraya yazarsanız iyi olur.
(3) 

ispanyolca tanıtma ödevim için yardım

bblainn #533615 
10 cümlelik babamı tanıtmam gereken bir ödevim var fakat tanıtacak kadar öğrenmedik. yardım edebilirim diyen olursa çok bahtiyar olacağım.
(2) 

Türkçe'den İngilizce'ye çeviri -Acil-

beaylem #533346 
"Altı Japon araba üreticisinin birleşmesiyle oluşmuş.Oval içindeki altı yıldız bu birleşen firmaları temsil ediyor." cümlesinin İngilizcesi nedir?
"Formed by the merger of six Japanese car manufacturer.This represents the combined companies in the circle six stars." doğru bir çeviri mi?
(3) 

How much Turkey is too much Turkey.

sidd79 #533277 
Ne demek?
(2) 

uluslararası ilişkiler, siyaset bilimi, kamu yönetimi

kugsel adam #533210 
alanlarında ingilizce terminolojimi ilerletmek için ne yapmalıyım? bu bölümlerden birinde okuyup mesleki ingilizce dersi alan arkadaşlar, bu derslerde hangi kaynakları kullandı/kullanıyor?
(1) 

ufak bi ingilizce'ye çeviri yardımı

illuminatinin basindaki adam #532881 
"sesimizi kesmeye çalışıyorlar" veya "susturmaya çalışıyorlar" nasıl çevrilir ingilizceye?
(1) 

Fransızca Çeviri - Rica

fakir nightboy #532719 
'' Elimde CINK-SLİM model cihaz bulunmaktadır. Ancak bu ürünün android versiyonunu yükseltmek istiyorum ve nasıl olacağı hakkında hiç bir fikrim yok. Sizden ricam bu konu hakkında beni yönlendirmeniz. Bu adresten cevaplarınızı bekliyorum ''

bunun fransızca hali lazım.

teşekkürler.
(2) 

Akıl Oyunları Gibi

rebio #532569 
Sonu games ile biten "akıl oyunları" ya da "şehvet oyunları" gibi bir söz arıyorum ingilizce olarak. mind games olabilir de çok sönük geliyor. daha cilalı bir şeyler lazım. var mıdır öneriniz?

dilerseniz akıl, şehvet dışında da olabilir. egzantrik olsun yeter.
(2) 

ielts-toefl sonuçları

goldentitan #532561 
yüksek lisans yapmak amacıyla bu sınavlara girince sonuç doğrudan okullara yollanıyor ya; diyelim ki sınava mart-nisan gibi alakasız bir tarihte girdin, ama y.lisans başvuruları sonraki aralık-ocak civarında.
o zaman nasıl oluyor?

edit: 2 yıl geçerliliği olduğunu biliyorum. sorduğum şey o değil zaten.
sonuçları okula nasıl gönderiyoruz? ta 6-7 ay önceden direk sınava girerken şu okullara da gönderin mi diyoruz yoksa kağıdın fotokopisini mi çekiyoruz?
(2) 

küçük bir soru..

dedim dedim de kime dedim #532531 
Add a drop of clear dishwashing..

buradaki clear dishwashing in türkçedeki manası ne oluyor acaba? bir çözeltiye ekleyeceğimiz bir damla kendisi..

çamaşır suyu gibi bir şey mi?
(1) 

sorular

hasanli #532516 
Bana şu terimlerin türkçedeki karşılığını yazarmısınız.

-Account name
-Account no
-iban no
-swift code
(1) 

doğru olmuş mu?

gene mi gene #532434 
Merhaba,

Az önce aşağıdaki cümleyi yazdım ama bu cümlede sanki yanlış bir şeyler var. Bulamıyorum. Sorun nerde? Böyle alengirli bir şekilde başka nasıl kurabilirim acaba bu cümleyi?

In the conjunction of these subjects there lies the question “How is the stability of the cell maintained?”

Teşekkürler.
(1) 

yazar burada ne demek istemiş?

trajikomix #532320 
For this case, since we really sent twice items to you, would you like us to issue 20% product price to you directly as compensation and you pleafse patiently wait for a few days? If you agree, we will handle with it as soon as possible.

If you need further assistance, please don't hesitate to reply to this email and let us know.
(2) 

terim çeviri turkçe- ingilizce

exodia #532314 
henüz son aralıklı artroz oluşmamış olmasına rağmen, .......

yukarıdaki cümlede "son aralıklı artroz" kısmını nasıl çevirebilirim?
(1) 

Essay

djarwi #532253 
"There is a great deal of controversy over x with y. " diye giriş yaptıktan sonra,
"Some people maintain that x. However, there are some others arguing that y." diye devam edeceğim.


Bunu yaparken tekrar uzun uzun x ve y yazmak yerine, former ve latter kullansam uygun olur mu? Yanlış bir kullanım mı olmuş olur?
(1) 

ing-tr şurda ne anlatılıyor?

fatihkkk #531788 
merhaba,

linkteki yazıda ne anlatıyor?

1-...
2-...
3-...
...
...

şeklinde kısaca özetleseniz süper olur.

teşekkürler...

mashable.com
1 ...  ... • 139    « Önceki  Sonraki »

mobil görünümden çık