(4) 

1 kelime çeviri

xenderoth #594899 
Elimdeki metinde (bir şirketin çalışanları için hazırladığı ödül sistemine dayalı bir program)

"PURE OPPORTUNITY" (Programın adı zaten bu, "pure opportunity program" )
"PURE LEADERSHIP"
"PURE TRAINER CERTIFICATION"

şeklinde ifadeler var.

cümle içerisinde de şu şekillerde geçiyorlar mesela;

"complete 10 machine sales in a month, achieve Pure Leadership certification, achieve Pure trainer certification" vs vs..."

soru:
bu "PURE" yerine ne desek de Türkçe yazıldığında abuk durmasa?
Direkt kelime anlamını yazsak hoş olmuyor malum;

Saf fırsat programı
Saf Liderlik falan çirkin... "Tam" diyeyim dedim, o da oturmadı...


Nasıl yapsak?
(2) 

İngilizce CV için basit bir çeviri

darkknight #594898 
Arkadaşlar bir satış perakende şirketinde işe başlayacağım ingilzice cv me şöyle birşey ekleyeceğim : " iletişim fakültesi öğrencisiyim.Yıllarca çeşitli firmalarda satış üzerine çalıştım.Yüksek lisansımı satış ve halkla ilişkiler üzerine yapmak istiyorum.İletişim becerilerimi ve analitik düşünme yetkinliğimi etkin bir biçimde kullanarak satış alanında ilerlemek istiyorum "

bu veya buna benzer bi çeviri yapabilirmisiniz ?
(3) 

Eski Yunanca bilen var mı?

we miss freddie mercury #594715 
Selamlar, birkaç gün önce Pamukkale Hierapolis'e gittim ve özellikle mezar yazılarından vs bol bol fotoğraflarını çektim, amacım ise eğer bilen varsa buralarda neler yazdığını öğrenme vs amacından. Yazılar eski yunanca belki de latince'dir tam bilmiyorum. Şöyle buyrun;

(git: mariachi09.imgur.com)
(1) 

Freelance Tercume Isi

bilgez #594647 
Bir suredir is ariyorum. Bu surecte hem kafa mesguliyeti hem de 3-5 cep harcligi kazanmak acisindan Turkce-Ingilizce ceviri yapmak istiyorum. Var midir bildiginiz guvenilir tercume burosu, websitesi vs.? Elinizde olup da yetistirmekte gucluk cektiginiz islere de gayet talibim. Tesekkurler.
(1) 

yds kurs fiyatı?

lady montana #594612 
nedir ortalama? kayıt olanlar ya da kurslarla görüşenler var mı?
(2) 

Acil

dulcinea #594592 
Akşam akşam bir de çeviri sorusu sorsam size. "Şark köşesi" tam olarak çevrilemese de ingilizceye nasıl uyarlanabilir?
(1) 

almanca e-book arıyorum

dieselsingle2 #594565 
almanca'ya aşırı heves ettim. dün yutup'tan niçi'nin kitabını dinledim.

şöyle bir şey arıyorum; almanca kitap okunurken o anda türkçe olarak cümleleri görebileceğim bir "sistem". mesela televizyalarda kuran okunurken takip eden bir ok olurdu. onun gibi bir şey.
(2) 

[ingilizce] He who has a why to live can bear almost any how.

ermanen #594526 
Yaşamak için "neden"i olan neredeyse her "nasıl"a katlanır.

Böyle çevirebilir miyiz? Çok mu mot-a-mot? Başka nasıl çevrilir?

Ve bu sözün anlamı ne sizce?
(1) 

çeviri programı

tetebangura #594512 
diye bir şey var mı? acil bir yazıyı tr-ing çevirip yollamam lazım kendim çevircek kadar zamanım yok yaklaşık 10 sayfa yazı var
(1) 

scale

click here to see her naked #594250 
"scale your efforts" veya (aynı anlamda mı bilmiyorum) "scale your enterprise" örneklerindeki scale kelimesinin anlamı ne acaba?
(1) 

ingilizce çeviri :(

winterpoem #594064 
fotoğraf için daha beklemeli miyim, yoksa farklı seçenekler düşüneyim mi?

bu nası derim acaba??
(1) 

çince pimsleur

1717cnn #593978 
yazın çin'e gidiyorum yanımda türkiye türkçesi bilen kimse olmayacak.orda zaten gelişir dil ancak bi temelim olsun istiyorum pimsleur önerdiler de nasıl indiricem mp3leri elinde olan var mı, simdiden tesekkurler
(1) 

acil çeviri yardımı

eclskn #593875 
Shrimp could be considered, as a good source of Se provided
the Se absorbed from shrimps is stored in a form, which can be
released when Se is required. If this is not the case shrimp intake could lead to an accumulation of Se in tissues and to Se concentrations that might well be toxic.


çok teşekkürler şimdiden.
(2) 

sipariş

trajikomix #593868 
you can place the order, and tell me the order number.


bi siteden sipariş vercem ve satıcı bunu sordu, sipariş adresi olarak algıladım ve adresi telefon numaramı fln yazdım söyledim,

could you place the order and give order number to me?

bunu demiş tekrar. ben mi yanlış anladım, ne istiyo bu adam?
(3) 

ufak bir çeviri

cokponcik #593797 
şimdiden tesekkurler
The main goal of this study was to assess the influence of the microencapsulation on the oil chemical composition
and its oxidative stability. Factors such as microcapsule wall constituents and the addition of the antioxidant
butylhydroxytoluene (BHT) were investigated in order to establish the most appropriate conditions
to ensure no alteration of the extra-virgin olive oil chemical characteristics. The microencapsulation effectiveness
was determined in base of process yield and the microencapsulation efficiency. Highest encapsulation
yields were achieved when maltodextrin, carboxymethylcellulose (99.79±0.51%) and lecithin were
used as encapsulation agents and the ratio of oil-wall material was 1:1.5. Stability studies were achieved
by placing encapsulated oil and un-encapsulated oil in heated chambers at 30 °C during 4 months. Oxidative
stability and oil quality studies were periodically assessed. It was concluded that the presence of protein constituents
in the microcapsule wall material extended the shelf-life of the microencapsulated olive oil (proteinbased
model microencapsulated oil was unalterable for 9 to 11 months). For this later model, the addition of
antioxidant additives did not significantly increase the oil stability.
(5) 

how would you address each of these issues ?

focke wulf #593787 
arkadaşlar burdaki address tam olarak ne anlama geliyor geçen gün oturduk karar veremedik.

solve, deal with me (tabi deal with solve anlamına mı gelir yoksa ayrıntılı olarak açıklamak anlamına mı)

var mıdır bilenler :)
(6) 

çoğul eklerinde yüklem özne uyumu

102030 #593598 
-emekliler balığa çıktılar.
-emekliler balığa çıktı.
yanlış hatırlamıyorsam üniversite sınavına hazırlanırken birincisini görünce yanlış diye işaretlerdik testlerde. doğrusu ikincisi diye biliyorum ama tdk da şöyle demiş
"Cümlede özne ile yüklem arasında her zaman teklik-çokluk bakımından uygunluk aranmaz."
ikisi de doğru gibi bi kanı çıkıyor sanırım.
doğrusu bu mudur? tdk hatalı olabilir mi? :)
yada bu kanı yanlış olabilir mi :P
(9) 

yazim kurallari sorusu yardim!!!

z_victory86 #593563 
soru ekte.arkadaş bu sorunun cevabını c olarak vermiş ösym.ama benim kafama takılan yüzölçüm sözcüğünün yazımı.yardımcı olursanız sevinirim
(4) 

ingilizce inşaat terimi soruyorum

kül #593177 
merhaba,
"temel donatısı" kalıbının ingilizcesini bilen var mıdır acep?
(6) 

ing. uygulamak

rastgelebiri #593115 
Xx amacı için ambalaja turuncu mor renk uygulandı.

perform?

uygulanma kelimesine takılmamak lazım, daha iyi bir Türkçe kelime de gelebilir oraya; dediğim anlamda uygulamak çok lazım oluyor.
(1) 

ingilizce çeviri

taha1907 #592684 
yapabilcek olan kimse yokmu :( 5 dknızı almıcak..
(2) 

Arapça bir cümle.. Yardımcı olur musunuz?

delibalta #592436 
Resimde Arapça bir şeyler yazıyor. Ben okuyamadım ne yazıyor acaba?
(5) 

cv'ye dernek eklemek

dieselsingle2 #592329 
ingilizce "ankara çorumlular derneği" nasıl diyebilirim cv'de?
(1) 

TOEFL'a hazırlanma hakkinda birkac soru

mortingensitrayzee #591960 
TOEFL'a hazirlanmaya kesin olarak karar verdim. Birkac sorum olacak sevgili duyuru insanlari;

1-TOEFL için bazi paketler satılıyor. Cd den hem konulara calisip ayni zamanda bilgisayar mikrofunundan speaking falan yapabiliyorsun. Sizce guzel fikir mi? 2- Bir ingilizce kursuna yazilmam şart mı?
3-Önerebileceğiniz çalisma teknikleri nelerdir?

Sevgiler, saygilar derya kuzulari.
(1) 

fransızca bilenlere

wartzayt #591959 
lyricstranslate.com
bu çeviri acaba nasıl çeviri? bi proje için şiirin fransızcasına ihtiyacımız var da
(1) 

TOEFL sonuçlarını erken almak ?

focke wulf #591937 
Arkadaşlar TOEFL resmi belgeleri 3 hafta içinde geliyordu sanırım. Bu belgeleri ücret karşılığı daha erken alabileceğimizi duymuştum bir yerde. Doğru mudur bilen eden var mı ?
(2) 

TOEFL IELTS falan

aguilas negras #591859 
Okulun hazırlık sınıfında baya çuvalladım. Bütün seneyi rahat geçirdim, ortalamam kötü olduğu için haziran ayındaki proficiency sınavına giremiycem. yani ağustosa kalacak, sonra seneye de remedial olma durumları falan var. proficiency'de geçemeyenlerin toefl ve ielts notlarına bakılıyor. daha doğrusu o iki sınavdan herhangi birinden iyi bir şey yaparsam hazıelığı geçme şansım bulunuyor.

Şimdi bu garibanı biraz bilgilendirir misiniz? Nasıl oluyor bu sınavlar? Çok muz zor? Ne kadar sürede bir oluyor? Fiyatları ne? Lütfen biraz yardımcı olun, çok dipteyim moral olarak.
(3) 

present tense

tempor #591538 
geniş zamanda fiillerin aldığı es takısı, fiille yüklem arasına bi öbek girdiğinde (may/might/can vb.) kaldırılır mı hep istisnasız?

she knows
she might know
she can know
she couldn't have been know?
(2) 

Komşudan onluk alsam mı?

bi sey dicem #591473 
Merhaba sevgilim con neşler, "komşudan onluk almak" diye bir deyim var dört işlemde. Sorum iki tane:

1) Koca matematik profesörleri de bu deyimi mi kullanıyor, yoksa terminolojide bu nasıl geçiyor?

2) Biz bu deyimi ingilizce nasıl söyleriz?
(1) 

care aide ne demek?

groundhog day #591361 
ayrıca sözlükte ukte olarak doldurdum ama burada cevabını bilen varsa, paylaşırsa çok makbule geçer.

care aide ne demek? ya da home care aide?
(2) 

2 yds sorusu

neverletyougodown #591318 
YDS srularına yeni bakabildim de, şunları açıklayabilir miyiz?

33. ----, you can work on extinguishing any undesirable
behaviours.
A)Unless you proceed to the interviewer’s office for
your interview
B)Although previous work experience is sought by
almost all employers nowadays
C)Once you are able to see yourself interacting with
others
D)Whereas there is much to be learned about human
nature in general
E)Just as any communicative event requires at least
one person to be around
Ben A dedim, cevap C. Niye c? Cnin türkçe tercümesini yapabilir miyiz?

36. ----, not only cell operators but also law enforcement
have come under fire for exploiting personal data
without the user’s knowledge.
A)After the companies have agreed widely on privacy
policies
B)Although law enforcement units permit users to
reach all sites
C)Since market demand is driving some of the biggest
collectors of data into piracy
D)As smart phones’ tracking abilities have become
more sophisticated
E)Now that banking transactions via mobile devices
are almost completely secure
Ben c dedim, cevap d
(1) 

İki cümle İngilizce

kobuzchu kiz #591212 
- Yalnızca oturumlara giriş için geçerlidir.
- İkili görüşmeler ve yemek alanına girişte kullanılamaz.

Şu iki cümleyi
- Only for attendances to sessions.
- Not valid for bilateral meetings and lunch.

şeklinde çevirdik ama özellikle ilk cümlenin bir fiile ihtiyacı var gibi geliyor bana. Daha uygun bir çeviri önerebilir misiniz acaba?
(1) 

Ufak bir çeviri

bilmemkacincinick #591208 
Arkadaşlar şurada ne demek istemiş abimiz, ablamız?


However, it is an unsuitable knife to the beating cut. This knife is full tang.
(2) 

New Total English Elementary ve Pre Intermediate

barix #591158 
Merhaba arkadaşlar, elinde bu kitaplardan olup da işi bitmiş olan varsa verebilirler mi acaba? 110 lira fiyatı var şaka gibi. pdf olarak falan varsa o da olur, internette araştırıyorum ancak henüz bulabilmiş değilim.
(2) 

çeviri-lütfen

00 08 #590852 
I think the answer lies in the fact that the brain is not merely a kind of machine, but one that is far more complex than anything ever imagined before.
(2) 

çeviri biraz acil

aykt #590822 
arkadaşlar ekteki görseli yine güzel bir slogan diliyle türkçeleştirmek istiyorum ama... yardımınızı rica edicem. :(

not: hepsini
(1) 

Who believe nonconformites more than a bumper sticker

malayani #590731 
www.youtube.com

0:23 Who believe nonconformites more than a bumper sticker?

Anlamadım nasıl çevrilir bu? Bağdaşmazlığa araba arkası yazılarından daha çok inanan mı?
(2) 

da! ispanyolcada??

gunes123 #590394 
Ispanyol, Portekiz Latin e benzeyen sivilceli bir takim bayanlar, iki kelimenin basinda DA diyor. Konusmalari da bu dillere benziyor, r ler baskili. Kesinlikle Slav dili degil.

Hangi dil bu, da?
(1) 

aliexpress alışverişi

trajikomix #590314 
I will adjust the price before your payment,
please give order number me when you place the order.
best regards


bunu demiş adam, ne demek istemiş anlamadım. önce ödeme yap sonra yollayım mı diyo ne diyo?
(1) 

çeviri lütfen:)

00 08 #590106 
...if a machine were programmed to behave in a manner indistinguishable from a person, it still could not have any subjective experience. Now isn't that a strange belief -- considering that unless you were a machine yourself, how could you possibly know such a thing? As for 'subjectivity,' consider that talking about consciousness is a common, objective form of behavior. Therefore, any machine that suitably simulated a human brain would have to produce that behavior. Then, wouldn't it be curious for our artificial entity to falsely claim to have consciousness? For if it had no such experience, then how could it possibly know what to say?
(1) 

çeviri yardımı

dieselsingle2 #590078 
youtu.be

3.20-3.28 arasında ne diyor sayın sanatçı
(3) 

Türkçe > ingilizce çeviri

root #589947 
Aşağıdaki metni ingilizceye çevirebilecek biri var mı?
(Parça parçada olabilir)



Bay Alister öncelikle cevabınız için teşekkür ederim

Kıbrıs’a mevcut sevkiyatlarımız bulunmakta bu sebeple sorun çıkacağını düşünmemekteyim, Dünya üzerinde bir çok global pizza markasına üretim yaptığımız için istediğiniz her türlü baskı ve kağıt kalitesini tutturabileceğimizden emin olabilirsiniz.

Bu sebeple siz kullandığınız kutulardan birer adet numuneyi aşağıdaki adrese gönderirseniz (ödemeyi ben yaparım) laboratuvarımızda sizin kutularınızın kalitesini, gramajını, mukavemet gücünü ücretsiz olarak çıkararak sizin kutunuzun tamamen aynısını daha güzel bir baskı kalitesinde (dünya üzerindeki en iyi baskı makinesine sahibiz) cyprus teslim olarak fiyatımızı çıkarabiliriz, işçilik maliyetlerimizin düşük olması sebebiyle uygun fiyat verebileceğimi düşünmekteyim
(5) 

ielts'e nasıl hazırlanayım?

baldur #589892 
3 ayım var. bana 4,5 yetiyor ama daha üstü de neden olmasın.
seviyem hakkında ne kadar bilgi verir bilmiyorum ama son yds'den 60 doğruyla 75 puan aldım.

elimde şunlar var:
cesur öztürk'ün
building skills for proficiency
essentials academic vocabulary kitapları,
english grammar in use
advanced grammar in use

rosetta stone seti.

ingilizce, dizi ve film

upper ve advanced romanlar, hikaye kitapları.

cambridge ielts serisi, thomson ielts practice tests ve longman ielts practice test plus denemeleri var.


ben şimdi nasıl hazırlanayım? gramer kasayım mı? dizi ve filmleri ingilizce altyazı ile mi izleyeyim? rosetta stone serisini bitirip, bolca kitap okuyayım mı? yoksa bu son ikisi gereksiz mi olur?

alternatif tekniklere de açığım.
(2) 

çeviri

Ramiegovic #589700 
ingilizcesi teknik olarak nedir
aktif aramayı bitirmek
(2) 

We’d end up getting too large a percentage in taxes on the payment to....

altlejant #589651 
Cümlenin tamamı şu:
"We’d end up getting too large a percentage in taxes on the payment to make it worth three separate payments."

"(...)in taxes" a kadar olan yerin gramer açıklaması ve anlamı nedir?
motamot.

Tşk.
(2) 

Kısa bir cümle

tchuck #589635 
Please be aware that you still have access to all offline modes of the game. However, your online stats will be reset to zero.

ne demek istiyor? "online statlarım sıfırlandıktan sonra" hesabım açılacak mıymış? yoksa artık online hesabı kullanamayacak mıymışım?
(2) 

kelime çevirisi

the kene #589490 
"The proposed radical hysterectomy classification system of Querleu and Morrow (Q–M classification) [1]has been quoted many times since its publication in 2008."

cümledeki "has been quoted" fiili ne anlama geliyor, bilen var mı?
(4) 

ingilizce öğrenmekle ilgili ciddi bir soru? diyelim ki 10 bin dolarınız var

gonzalez1515 #589477 
merhabalar. diyelim ki 3 ay yaz tatiliniz ve on bin dolar paranız var. bu süre ve para ile intermediate civarında olan ingilizcenizi olabildiğinden ileri seviyeye taşımanız gerekiyor. nasıl bir yol izlerdiniz? kurs, memleket, erteleyip daha uzun bir müddet kurs gibi önerilerinizi sunabilirsiniz. özgür düşünün. teşekkürler.

not: saçma sapan dalga geçerek cevap veren arkadaşlar çok ayıp ediyorlar.

edit: daha detaylı tavsiyeler rica ediyorum lütfen.

edit2: ayrıca yurtdışında kurs diyen arkadaşlara ekstra sorular:

fakülte bitince mi gidilmeli ara sınıfta mı?

kaplan ve ef dil kursu iyi midir?

aile yanı kalmak sıkıntı yaratır mı?
(1) 

İngilizce Öğrenmek

quanche #589336 
En sık sorulan sorular olmasının verdiği çekingenlikle:

Şirketteki dengeler gereği topallayan İngilizcemi koşup zıplar hale getirmem gerekiyor. Daha önce Amerikan Kültür Derneği'nde starter olarak kurs aldım, üniversitede yabancı dil 1-2, mesleki dil 1-2 şeklinde dersler aldım ama şu an beni tatmin eden bir seviyede değilim. Öyle gündelik konuşmalarda giderim var ama not enough. Yazılımcı\bilişimci olduğumdan, özellikle benimle aynı durumda olan yada anlayan, yararı olabileceğinizi düşündüğünüz yol\yordamları rica ediyorum. Hedefim Türkçeyi aratmayacak seviyede İngilizce sahibi olmak.

HIMY, Big Bang, Game of Thrones takipçisiyim. Tüm filmleri altyazılı izliyorum.

Teşekkürler.
(2) 

ing. bir o kadar da

humancentipad #589307 
As much as, as far as, as well as gibi mi kullanmak en yakın anlamı verir?

İstanbul çok güzel bir o kadar da yorucu.
1 ...  ... • 129    « Önceki  Sonraki »

mobil görünümden çık