"tüm verilerine ulaşılabilir vaka sayımızın yetersiz olması yüzünden"
bu cümleyi ingilizce nasıl kurarız?
"because of inadequate number of case who...
diye başladım ama bitiremedim.
bu cümleyi ingilizce nasıl kurarız?
"because of inadequate number of case who...
diye başladım ama bitiremedim.
Hastalardan 17’si 40 yaş altında olup, histopatolojik olarak 372’si endometriyum adenokarsinomu endometrioid tip, 17’si seröz adenokarsinom, 26’sı malign mikst müllerian tümör tanısı almıştır.
17 patients were under 40 years old and 372 patients were diagnosed with endometrioid type of endometrial adenocarcinoma, 17 patients with serous adenocarcinoma and 26 patients with malignant mixed Mullerian tumor.
ingilizceye çevirdim ben. olmuş mu yoksa anlam düşüklüğü, gramer hatası var mı?
17 patients were under 40 years old and 372 patients were diagnosed with endometrioid type of endometrial adenocarcinoma, 17 patients with serous adenocarcinoma and 26 patients with malignant mixed Mullerian tumor.
ingilizceye çevirdim ben. olmuş mu yoksa anlam düşüklüğü, gramer hatası var mı?
"In present study, we analysed retrospectively the demographic, histopathological and survival relations of patients **had been diagnosed** with uterine epithelial tumors, malignant mixed mullerian tumor and ovarian surface epithelial-stromal tumors at Akdeniz University, Faculty of Medicine, Department of Pathology between 2000-2011, by examining patient data obtained from database and obstetrics and gynecology department of our hospital, and compared with the literature data."
cümlede işaretli yere hangisi daha uygun?
cümlede işaretli yere hangisi daha uygun?
cümleyi yanlış yazarsam kusura bakmayın tam olarak şöyle anımsıyorum
"you know what happened in this "very" bar" çevirisinde de bu barda neler oldu biliyor musun? gibi bir cümle geçti altyazıda.
arada bu very kullanımına denk geliyorum ama tam olarak nedir bu? ne için kullanılıyor? bu kullanımla ilgili bir şeyler öğrenebileceğim bir yer var mı?
"you know what happened in this "very" bar" çevirisinde de bu barda neler oldu biliyor musun? gibi bir cümle geçti altyazıda.
arada bu very kullanımına denk geliyorum ama tam olarak nedir bu? ne için kullanılıyor? bu kullanımla ilgili bir şeyler öğrenebileceğim bir yer var mı?
Sözleşmenin sonunda "anlaşmazlık durumunda ingiliz mahkemeleri yetkilidir" tarzı bir madde koymam gerek. İngilizcesi nedir bunun? Örnek bulabilecek olan var mı?
"Ahmet "X" ve "Y" filmlerine konu oldu." bunu ingilizceye çevirebilir misiniz?
@baldur
çeviri doğru gelmedi. subjected to sth: bir şeye maruz kalma
gibi
@baldur
çeviri doğru gelmedi. subjected to sth: bir şeye maruz kalma
gibi
merhaba ekşi duyuru ahalisi...şuanda yıldız teknikte hazırlık okumaktayım bu seneye kadar hazırlıkta kalan olmamış ama bu sene 2 bin kişi hazırlıktayız..midterm sınavım var bana acil olarak opinion essay nasıl yazılacağı konusunda bilgi lazım...(video linki varsa çok iyi olur)..ilginize teşekkür ederim..
öyle bi başlık vardı.bi yazar baya uzun ve güzel tavsiyeler yazmıştı.hatırlayanınız var mı acaba?
bide ingilizceyi geliştirmek için dizi izlemek gerçekten işe yarıyor mu? buna ek olarak bildiginiz ingilizce öğrenme programları var mı? çok soru oldu.şimdiden teşekkürler :)
bide ingilizceyi geliştirmek için dizi izlemek gerçekten işe yarıyor mu? buna ek olarak bildiginiz ingilizce öğrenme programları var mı? çok soru oldu.şimdiden teşekkürler :)
Nedir? Kıdemli'den başka bir kullanım var mı?
özel ders almış olan memnun olan tavsiye verebililecek var mı? istanbul anadolu yakasında.
veya deneyiminiz varsa paylaşırsanız oda olur.
veya deneyiminiz varsa paylaşırsanız oda olur.
1-) bunu yapan çevirmenler, senkronizasyon işiyle de uğraşıyor mu?
2-) bu yapılırken diziden duyup mu çeviriyorlar, metinden mi? metindense metni nerden buluyorlar?
2-) bu yapılırken diziden duyup mu çeviriyorlar, metinden mi? metindense metni nerden buluyorlar?
merhaba,
ingilizcem zaten var, üzerine ibranice çalışıyorum pimsleur'dan, 24 ders bitti. yine pimsleur'dan arapça çalışsam birbirine çok girer mi? yoksa zararı olmaz mı?
ingilizcem zaten var, üzerine ibranice çalışıyorum pimsleur'dan, 24 ders bitti. yine pimsleur'dan arapça çalışsam birbirine çok girer mi? yoksa zararı olmaz mı?
Depozitondan kesinti yapacaklar mı? ingilizce nasıl derim
"kadın, oğlunu evlatlık alması için adama baskı uyguladı" diyeceğim. Daha basit anlatımları da olabilir.
baskı yaptı: coerced
evlatlık almak: get adopted
translate'ye güvenemedim. Teşekkür ederim şimdiden..
baskı yaptı: coerced
evlatlık almak: get adopted
translate'ye güvenemedim. Teşekkür ederim şimdiden..
Şurada 1:30 civarı adam "You know, yin yang, tai chi, * , ping pong" diyor ya burada *'ın yerine ne gelmeli?
www.youtube.com
Doğrudan link: www.youtube.com
www.youtube.com

Doğrudan link: www.youtube.com

acaktım, ecektim nasıl denir
misal "hasta olduğunu duyunca size gelecektim ama gelemedim"
misal "hasta olduğunu duyunca size gelecektim ama gelemedim"
Merhabalar ahali,
Toefl sınavından 99 aldım, speaking puanı(19) beklediğimden çok çok düşük geldi ki sınandan sonra o kadar da kötü geçmedi gibi gelmişti(R:26; L:29, W:25, S:19). Sınava girdiğim yer baya tırt bir yerdi, acaba sesim gitmemiş filan olabilir mi, boyle bir ihtimal var mı? Thnx
Toefl sınavından 99 aldım, speaking puanı(19) beklediğimden çok çok düşük geldi ki sınandan sonra o kadar da kötü geçmedi gibi gelmişti(R:26; L:29, W:25, S:19). Sınava girdiğim yer baya tırt bir yerdi, acaba sesim gitmemiş filan olabilir mi, boyle bir ihtimal var mı? Thnx
"Sanırım hocam size benden bahsetmiş" dicem ama sanırımlık bi durum yok, bahsettiğini ikimiz de biliyoruz. "I believe my teacher has mentioned me" olur mu? Direkt "my teacher mentioned me" deyince garip oluyo çünkü.
Şu başlıklar konusunda yardımcı olabilecek biri var mı acaba?
Şimdidek teşekkürler.
La Turchia rinuncia all'Expo 2015. «Giallo» sui motivi, diplomazia al lavoro
La parabola di Erdogan, da leader del nuovo Medio Oriente alle accuse di corruzione
Il declino del «sultano» di Ankara; Turchia, Erdogan sotto assedio cerca il sostegno dei fedelissimi
Turchia, Erdogan sotto assedio cerca il sostegno dei fedelissimi
Şimdidek teşekkürler.
La Turchia rinuncia all'Expo 2015. «Giallo» sui motivi, diplomazia al lavoro
La parabola di Erdogan, da leader del nuovo Medio Oriente alle accuse di corruzione
Il declino del «sultano» di Ankara; Turchia, Erdogan sotto assedio cerca il sostegno dei fedelissimi
Turchia, Erdogan sotto assedio cerca il sostegno dei fedelissimi
Merhaba,
Yabancılar için başlangıç seviyesinde yazılmış hikaye kitapları var mı acaba?
Teşekkürler.
Yabancılar için başlangıç seviyesinde yazılmış hikaye kitapları var mı acaba?
Teşekkürler.
Nasıl denir arkadaşlar? Arkadaşımın bebegine bir hediye hazırlamak istiyorum da "hosgeldin ellamia (bebeğin adi)" yazılı bir baskı yapılacak. Bonjour mu yazacağız?
Sözlüğün fransızca üstadı yazarları el atsın bi zahmet;
İngilizcedeki "your smile is like sunshine" cümlesi fransızcaya nasıl geçer? Okunuşuyla beraber yazılışını şuraya şeyettirirseniz çok sevinirim.
İngilizcedeki "your smile is like sunshine" cümlesi fransızcaya nasıl geçer? Okunuşuyla beraber yazılışını şuraya şeyettirirseniz çok sevinirim.
Sular seller gibi İngilizce bilen duyuru sakinleri; nasıl öğrendiniz, metodunuz neydi yahu?
Selam dünyalılar,
ingilizce kelime öğrenmem gerekiyor.
fakat vaktim çok kısıtlı.
nasıl çalışırsam faydalı olur.
teşekkür ediyorum hepinize.
ingilizce kelime öğrenmem gerekiyor.
fakat vaktim çok kısıtlı.
nasıl çalışırsam faydalı olur.
teşekkür ediyorum hepinize.
şirket türkiyedeki birkaç Fiat Ana Bayii 'den birisidir. burdaki ana-bayii 'i nasıl çevircez?
Selamlar İngilizcemin Fluent Speakerları,
Bir arkadaşın kısa -150 kelimelik- sergi tanıtımı metnini İngilizce'ye çevirdim. Metin sanatlı sepetli olduğundan, bir göz atsanız, hataları söyleseniz harika olur.
Metni buraya koyamıyorum ama, yardım etmek isteyenlere hemmen gönderebilirim.
Elleriniz dert görmesin.
Bir arkadaşın kısa -150 kelimelik- sergi tanıtımı metnini İngilizce'ye çevirdim. Metin sanatlı sepetli olduğundan, bir göz atsanız, hataları söyleseniz harika olur.
Metni buraya koyamıyorum ama, yardım etmek isteyenlere hemmen gönderebilirim.
Elleriniz dert görmesin.
biraz önce sorduğum bir soruya cevap olmayaraktan
şöyle bir şey yazıldı
"sonun ya hiv ya hepatit. başkalarına bulaştırma bari.
ayrıca, kim ne yapsın seni, sevgili olunacak material mısın?"
bunu yazan kişinin entrylerine bakıldığında gördüğümüz üzre kendisi bir plaza çalışanı. bu ekşi sözlük yazarı günlük hayatında sürekli belki yanlışlıkla önce ingilizcesini düşündüğünü için konuşurken araya ingilizce kelimeler serpiştiriyor olabilir ancak
yazarken neden bu yapılır?
bu cümle ne anlama gelir?
şöyle bir şey yazıldı
"sonun ya hiv ya hepatit. başkalarına bulaştırma bari.
ayrıca, kim ne yapsın seni, sevgili olunacak material mısın?"
bunu yazan kişinin entrylerine bakıldığında gördüğümüz üzre kendisi bir plaza çalışanı. bu ekşi sözlük yazarı günlük hayatında sürekli belki yanlışlıkla önce ingilizcesini düşündüğünü için konuşurken araya ingilizce kelimeler serpiştiriyor olabilir ancak
yazarken neden bu yapılır?
bu cümle ne anlama gelir?
Association mı, invention mı? En çok zorlandığım soru.
"an increase in" ve "a rise in" bunların farkı ne anlam olarak? ilki artmak ikincisi yükselmek fakat bana sanki birbirlerinin yerine kullanılabilirmiş gibi geliyor.
aynı şey "a decraese in" ve "a fall in" için de geçerli hatta bunları daha çok karıştırıyorum nerede kullanacağım konusunda.
sizden ricam birer örnek cümle ile açıklayabilir misiniz?
çok teşekkür ederim.
aynı şey "a decraese in" ve "a fall in" için de geçerli hatta bunları daha çok karıştırıyorum nerede kullanacağım konusunda.
sizden ricam birer örnek cümle ile açıklayabilir misiniz?
çok teşekkür ederim.
Şimdi sınav sonrası soruları tartışan öğrenci modeli çizmek istemem ama iki üç soru var sormazsam çatlayacağım:)
1. His determination..... his vision : together with mi?
2. Children may answer gibi bişey miydi?
3. Of all/in mi?
Hatırlayanlar var ise süper olur:)
1. His determination..... his vision : together with mi?
2. Children may answer gibi bişey miydi?
3. Of all/in mi?
Hatırlayanlar var ise süper olur:)
Herifin biri Reddit adlı sitede bana bi konuda yardımcı oldu. Ben de çok sevindim, "you are the best" falan bi şeyler dedim. Cevap olarak "Damn straight" yazdı. Küfür mü etti bu bana? Oğlum biz sivaslıyız lan sivas!!!!bir11!!bir
arkadaşlar yarın ikinci defa YDS sınavına gireceğim, ilk tecrübem 50'nin altındaydı, bundan da çok büyük bir beklentim yok, bugüne kadar çalıştınız, çabaladınız, emeklerinizin helali hoş olsun, son gecenin hatrına şu garip kardeşinize de YDS'de karşımıza çıkabilecek gramere yönelik 10-15 sayfalık notlardan varsa elinizde paylaşabilir misiniz, ekşi duyuru halkı da faydalanır hem, bu saatten sonra size rakip olamayız, varın paylaşın lütfen :(
sb
Hi, my name is Felicia and I am a youtuber. I was wondering if you wanted me to do reviews, first impression videos, demos and more! I am extremely interested in your products and i would like more people to find out about them. Also, if wanted we can host a giveaway together which will cause more sales on your end.
misal şunu dicem bir tanıdık eskiden londrada yaşıyordu ve taşındı oradan. sonra orayı ziyarete gitti ona şunu sorcam " özlemiş misin londrayı?" özledin mi değil ama dikkatinizi çekerim
Grantor of License can use the brand subjected to this agreement, for themselves only.
Tam olarak ne anlama gelir ?
Tam olarak ne anlama gelir ?
In any part of the manufacturing, there is no petroleum or animal based materials have been used.
üretimin hiç bir basamağında petrol ya da hayvan bazlı materyal kullanılmamaktadır.
üretimin hiç bir basamağında petrol ya da hayvan bazlı materyal kullanılmamaktadır.
zamanım kısıtlı olduğundan biraz eksiksiz çeviri olması lazım yani anlaşılmama durumu olmaması lazım o yüzden tam bilenden yardım istiyorum...
---
bir sorunum var. erasmus'ta okulunuzu kazandım ama seneye mezun olacağımdan dolayı alabileceğim ders sayısı çok sınırlı. alternatifim yok. ıscac (bu fakülte ismi) uluslararası ilişkiler sayfasında erasmus için belirlenmiş derslerde (buraya bir link vereceğim zaten durumu açıklamak için) mezun olmam için gereken dersler yok.
özetle sorunum şu, erasmus öğrencisi olarak o belirlenmiş dersleri mi seçmek zorundayım yoksa diğer kataloglardaki dersleri de seçebilir miyim?
son olarak derslerin bizlere ingilizce olması konusunda yardımcı olunabilir mi?
---
bir sorunum var. erasmus'ta okulunuzu kazandım ama seneye mezun olacağımdan dolayı alabileceğim ders sayısı çok sınırlı. alternatifim yok. ıscac (bu fakülte ismi) uluslararası ilişkiler sayfasında erasmus için belirlenmiş derslerde (buraya bir link vereceğim zaten durumu açıklamak için) mezun olmam için gereken dersler yok.
özetle sorunum şu, erasmus öğrencisi olarak o belirlenmiş dersleri mi seçmek zorundayım yoksa diğer kataloglardaki dersleri de seçebilir miyim?
son olarak derslerin bizlere ingilizce olması konusunda yardımcı olunabilir mi?
selam arkadaşlar, yukarıdaki cümle gibi cümle yapıları nasıl çevrilir? "microsoft windows 9'u geliştiriyor" mu?
if its yellow let it mellow
if its brown flush it down
Türkçe olarak yorumlarınızı bekliyor.
Ben de, kendisi de teşekkür ederiz şimdiden.
if its brown flush it down
Türkçe olarak yorumlarınızı bekliyor.
Ben de, kendisi de teşekkür ederiz şimdiden.
merhaba. kendim yapayım dedim ama zaman kısıtlı olduğu için eksiksiz bir çeviri olsun diye bilene danışayım dedim...
çeviri yapılacak şey şu,
---
---
erasmus'ta okulunuzu kazandım ancak seneye son sınıf olacağımdan dolayı seçeceğim ders sayısı çok kısıtlı. ıscac (bu fakülte ismi) uluslararası ilişkiler sayfasında erasmus derslerinde gözüken derslerde benim seçeceğim sadece 1-2 ders mevcut ancak okulun iscac'ta bulunan bölümlerin derslerini incelediğimde orada seçeceğim dersler var.
özetle sorunum şu, erasmus öğrencisi olarak belirlenmiş dersleri mi seçmek zorundayım yoksa diğer kataloglardaki dersleri de seçebilir miyim ve derslerin bizlere ingilizce olması konusunda yardımcı olunabilir mi?
--
--
teşekkürler yardımcı olacaklara...
çeviri yapılacak şey şu,
---
---
erasmus'ta okulunuzu kazandım ancak seneye son sınıf olacağımdan dolayı seçeceğim ders sayısı çok kısıtlı. ıscac (bu fakülte ismi) uluslararası ilişkiler sayfasında erasmus derslerinde gözüken derslerde benim seçeceğim sadece 1-2 ders mevcut ancak okulun iscac'ta bulunan bölümlerin derslerini incelediğimde orada seçeceğim dersler var.
özetle sorunum şu, erasmus öğrencisi olarak belirlenmiş dersleri mi seçmek zorundayım yoksa diğer kataloglardaki dersleri de seçebilir miyim ve derslerin bizlere ingilizce olması konusunda yardımcı olunabilir mi?
--
--
teşekkürler yardımcı olacaklara...
Sanırım soru-cevap olarak ilerliyor;
у меня как ошибка ??? почему
В чем заключается ваша ошибка
у меня ios 7.1 как начинает загрузку ошибка
Где загружается,что загружается
у меня как ошибка ??? почему
В чем заключается ваша ошибка
у меня ios 7.1 как начинает загрузку ошибка
Где загружается,что загружается
ne demek? oyun alakalı bir yerde söylendi.
Var mıdır önerdiğiniz yayın, bir de ilkbahar yds sonbahardaki yds'den daha zor oluyor deyorlar aslı astarı var mıdır?
Ingilizce haric herhangi bir dil biliyorsaniz o ulkenin gazetelerinden birine internetten bakabilir misiniz? Turkiye secimler ve basbakanla ilgili bugun neler yazmislar ben sadece ingilizce gazetelere bakabildim. Yazinin ya da haberin tamamini degilse bile bir kismini mesela Erdogandan nasil bahsedildigi spotu bile cevirseniz olur. Final notumu etkiyecek bir odev.
Haberin cevirisi acil degil ama bugune ait olmasi lazim o yuzde ceviri yapabilirim diyen varsa caps alabilir musait bir zamaninda cevirebilir zaman sikintisi yok.
Haberin cevirisi acil degil ama bugune ait olmasi lazim o yuzde ceviri yapabilirim diyen varsa caps alabilir musait bir zamaninda cevirebilir zaman sikintisi yok.