"A copy of certified English translations of final diploma / certificate."

bunu istemisler bi basvuru icin. noter onayli olmasina gerek yok sanirim, internetten bu isi daha ucuza yaptirabilecegim bir yer var mi? onceden protranslate kullanmistim onlar da cakal olmus, 30 kelimelik diplomayi 150 kelime olarak hesaplayip 100 lira istiyorlar websitede.


 

bu iki anlama da gelebilir, kimisi "yeminli tercüme"yi onaylı sayıyor, kimisi notarized istiyor noter onaylı.

Ben İngiltere'ye yüksek lisans için başvururken yeminli tercüme yeterli olmuştu.

100 lira çok yahu, 1000 karakter 1 sayfa sayılıyordu sanırım, 1 sayfa 100 lira olmuşsa belki doğrudur ama 40-50-60 liraya çözeceğin yerler de olabilir sanıyorum.

nhk ni youkosu

Certified English Translations diyorsa Yeminli Tercüme yeterli. Ama başvuracağınız ülkeye göre de değişiklik gösterebiliyor. Yeminli tercüme hazırlanırken Tercümenin tarihi, tercümanın isim ve soyismi, tercüme ofisinin adres ve iletişim bilgilerini de eklemeleri daha garanti olur.

anathemamen666
1

mobil görünümden çık