"katiliminiz icin tesekkur ederiz. egitim hayatinizda basarilar dileriz."
yarenler google translate aşağıdaki şekilde çevirdi. doğru mudur?
Thank you for your participation. We wish you success in your educational life.
yarenler google translate aşağıdaki şekilde çevirdi. doğru mudur?
Thank you for your participation. We wish you success in your educational life.
merhaba arkadaşlar, ingilizcemi ilerletmek ve pratiğe dökmek adına insanlarla yazışabileceğim, ama muhabbetin göte memeye dönmediği, kaliteli siteler var mı bildiğiniz ? penpal filan kullanıyordum ama aktif sohbetler gerçekleştiremedim orada. özellikle facebook üzerinden sayfalar varsa bildiğiniz, önerirseniz çok sevinirim.
var mı bildiğiniz
yazılışı ve anlamı aynı olan türkçe ve ingilizce kelimeler?
yazılışı ve anlamı aynı olan türkçe ve ingilizce kelimeler?
Makineler ön ödemeden 90 gün sonra (gemiye) yüklenecektir.
evet çeviremedim:)
evet çeviremedim:)
Merhaba arkadaşlar, ortalamanın üzerinde bir ingilizcem var fakat şirketler arası mailleri okurken devamlı aynı kalıpları kullandıklarını gördüm ve sürekli kelime anlamlarına bakıp anlamaktansa bu kalıpları öğrenebileceğim bir yer bir site biliyorsanız bana çok faydalı olmus olursunuz. Şimdiden teşekkür ederim.
o koyu beyaz yerde ne yazıyor allah rızası için biri okusun.
komiklik yapacaklar lütfen çok önemli :((((((((((((((((
komiklik yapacaklar lütfen çok önemli :((((((((((((((((
üniversitede okurken çalışmanın pozitif sonuçlarıyla alakalı bir essay yazıyorum. major'larımdan biri "netwioking", 1. minor'ım "references", diğeri ne olabilir?
1:)actual examples of alabastra have been found in different materials, especially glass,terracotta and alabaster, which derives its name from the vase.
2:)perhaps derived from "vase of Abaste" goddess of the city Bubastos in Egypt.
3:)on this evidence the name alabastron has been convincingly applied to the shape.
2:)perhaps derived from "vase of Abaste" goddess of the city Bubastos in Egypt.
3:)on this evidence the name alabastron has been convincingly applied to the shape.
arkadaşlar teknik ingilizcede birkaç kelime var tam olarak nerelerde kullanabiliriz farkını çok anlayamadım. yardımcı olan olursa sevinirim.
-connect
-remove
-install
-set
-adjust
-release
-observe
-extend
-rotate
özellikle install,set ve adjust kelimelerinin farklarını örnek vererek açıklıyabilirmisiniz.
-connect
-remove
-install
-set
-adjust
-release
-observe
-extend
-rotate
özellikle install,set ve adjust kelimelerinin farklarını örnek vererek açıklıyabilirmisiniz.
mesela "Award Notification One-Up" burada ne anlama geliyor olabilir?
ödenek bildirimi ....
ödenek bildirimi ....
birbirimizle ilgili ayni seyleri dusunuyor olmamiz ne kadar guzel. ingilizceye nasil cevirilir. biraz da igneleme var ama burda.
Selamlar, istock'a bir fotoğraf serisi yüklüyorum, fotoğraftaki kişilerin etnik olarak türk olduklarını nasıl belirtebilirim. Turkish People gibi değil de sanki başka bi şekli vardı. Turkish Ethnicity doğru mudur mesela?
Şimdiden teşekkürler :)
Şimdiden teşekkürler :)
Krates in describing an utopian bathroom speaks of an alabastos of perfume coming to one of its own accord as soon as needed. Suidas says that 'the athenians call a perfume lekythos an alabastron' and defines the alabastron as 'a vessel for perfume without handles.'
Bir ingilizce forumda domain ile alakalı olarak 'brandable' denmiş internette tam ve net bir anlamına rastlayamadım. acaba anlamı nedir?
İngilizcesi ne olabilir?
returns policy
if you wish to replace for a different size/product please re-order your requirements online and return the unwanted items to us within 14 days, nothing your reason for return on from above. Wherever possible we aim to process refunds within three working days of receipt, although at sale time and other periods of high demand, this may not always be possible. Refunds are credited to your orginal method payment. Please return your items in the orginal product packaging and with all tags and labels attached. Exchanges and refunds will only be issued for products in a new and unused condition, unless they are faulty.
Ana hatları ile anladım. Ancak ürünü değiştirmek için gönderdiğimizde kargo bize mi ait olacak.
if you wish to replace for a different size/product please re-order your requirements online and return the unwanted items to us within 14 days, nothing your reason for return on from above. Wherever possible we aim to process refunds within three working days of receipt, although at sale time and other periods of high demand, this may not always be possible. Refunds are credited to your orginal method payment. Please return your items in the orginal product packaging and with all tags and labels attached. Exchanges and refunds will only be issued for products in a new and unused condition, unless they are faulty.
Ana hatları ile anladım. Ancak ürünü değiştirmek için gönderdiğimizde kargo bize mi ait olacak.
was it a part of you story?
soru başlıkta.
teşekkürler şimdiden...
teşekkürler şimdiden...
Arkadaşlar bir arkadaşım ingilizce cvsi için basit bir çeviri istiyor.Çocuğun yazdığı metni aynen yazıyorum çevirirseniz sevinirim ;
Fotoğrafçılık ile uzun yıllardır ilgileniyorum.Çeşitli otellerde farklı görevlerde çalıştım.3 sezon turizm fotoğrafçılığı yaptım.Bodrum en lüks oteli WOW otelde 6 ay fotoğrafçılık yaptım ekibimin en çok satış yapan üyesiydim.İnsan ilişkileri iyi , tam bir takım oyuncusuyumdur.Fotoğrafçılık kariyerimi daha profosyonel bi alanda ilerletmek istiyorum.
Fotoğrafçılık ile uzun yıllardır ilgileniyorum.Çeşitli otellerde farklı görevlerde çalıştım.3 sezon turizm fotoğrafçılığı yaptım.Bodrum en lüks oteli WOW otelde 6 ay fotoğrafçılık yaptım ekibimin en çok satış yapan üyesiydim.İnsan ilişkileri iyi , tam bir takım oyuncusuyumdur.Fotoğrafçılık kariyerimi daha profosyonel bi alanda ilerletmek istiyorum.
nereden bulunabilir en iyi ?
türk siteleri hariç. bir çok yerden aratıyorum ama bir türlü bulamıyorum yav istediğim altyazıyı. çoğu indirdiğim diziye uymuyor :(
türk siteleri hariç. bir çok yerden aratıyorum ama bir türlü bulamıyorum yav istediğim altyazıyı. çoğu indirdiğim diziye uymuyor :(
ben bu shall'in tam mantığını bi türlü anlamıyorum. misal niye you can not pass değil de shall not pass? peki should'dan farkı ne? nerde kullanmamız tam doğru nerde değil? ayrıca business english'teki yeri nedir?
5 adet yemek tarifi yazmam gerek yarına kadar yetiştiremeyeceğimden dolayı yazıyorum yardım ederseniz çok sevinirim
iyi günler sözlüğümün insanları. şu cümleyi çevirirseniz ingilizce öğrenmekle cebelleşen bir genci çok mutlu edersiniz
"Although the world from which we derive our socialization practices has changed, there have been relatively few changes in the way we socialize our male and famale children."
"Although the world from which we derive our socialization practices has changed, there have been relatively few changes in the way we socialize our male and famale children."
toefl'a nasıl hazırlanılmalı? kursa gitmek mi kendi kendine çalışmak mı? ya da kaynak önerisi yapabilecek olan var mı?
selamlar,
2.bp.blogspot.com
şu resimde franızcada SMS atarlen kullanılan kısaltmalar yer almış. bizde "slm, nbr, kib, nys msglsn sn ii gcler" tarzı şeyler bi kısmını anlayabildim sadece.
salut, ça va? ........ oui, et toi?
... .................
je ne sais pas, laisse tomber, quoi de boit? ........... ba, rien. tu dis un cinema?
oui, le quel film? ......... star wars
ok, on se dit randez-vous á 2H ......... aprés, on fait qoui?
on verra............... ok salut.
2. satırı anlayamadım. 3teki de yanlış oldu galiba?
2.bp.blogspot.com

şu resimde franızcada SMS atarlen kullanılan kısaltmalar yer almış. bizde "slm, nbr, kib, nys msglsn sn ii gcler" tarzı şeyler bi kısmını anlayabildim sadece.
salut, ça va? ........ oui, et toi?
... .................
je ne sais pas, laisse tomber, quoi de boit? ........... ba, rien. tu dis un cinema?
oui, le quel film? ......... star wars
ok, on se dit randez-vous á 2H ......... aprés, on fait qoui?
on verra............... ok salut.
2. satırı anlayamadım. 3teki de yanlış oldu galiba?
şunu çevirip aynı zamanda anlamını da açıklayabilir misiniz:
''i've been worse before, but it was in the future.''
''i've been worse before, but it was in the future.''
arkadaşlar kaç tane clause var, bunlar hangileri, hangisi hangi soruya cevap verir
"To thine own self." ne demektir?
Cümlenin öncesinde bir karakter "kimse böyle bir şeyi sonsuza kadar kabul edemez." diyor. Karşısındaki adam da karşılık olarak bunu söylüyor.
Cümlenin öncesinde bir karakter "kimse böyle bir şeyi sonsuza kadar kabul edemez." diyor. Karşısındaki adam da karşılık olarak bunu söylüyor.
Bunu ingilizceye nasıl çevirebiliriz ?
18 yıl ingilizce okudum. bunun 11'i tamamen 7'si yabancı dil olarak ingilizceydi.
hiç türkiye dışında yaşamadım.
bu yaz 5 ay gündüzleri sadece ingilizce konuştuğum bir iş yaptım.
toefl'a hiç çalışmadım. sadece soru tiplerini öğrendim.
yarın sınav var. bu verilerle kaç alırım :)
hiç türkiye dışında yaşamadım.
bu yaz 5 ay gündüzleri sadece ingilizce konuştuğum bir iş yaptım.
toefl'a hiç çalışmadım. sadece soru tiplerini öğrendim.
yarın sınav var. bu verilerle kaç alırım :)
Moreover, individual clinical prognostication fares little better among critically ill neurological patients.
Bu cumledeki "prognostication fares" ne anlama geliyor?
Hastalık prognozu mu, tanı koyarken hastaya verilen zarar mi? Nedir acaba?
Bu cumledeki "prognostication fares" ne anlama geliyor?
Hastalık prognozu mu, tanı koyarken hastaya verilen zarar mi? Nedir acaba?
"hegel clearly contrast the particularistic alturism of the family with the need for impartial reason in the state and cite this contrast in legitimating male rule in domestic sphere.
ne demek istediğini anlasam yeter :)
uygun olan, canı sıkılan, özel-kamusal alana ilgi duyan arkadaşlara bir iki cümle daha gönderebilirim..
tesekkurler..
ne demek istediğini anlasam yeter :)
uygun olan, canı sıkılan, özel-kamusal alana ilgi duyan arkadaşlara bir iki cümle daha gönderebilirim..
tesekkurler..
• THE HISTORY OF THE LOUIS VUITTON LABEL INCLUDING THE FOUNDATION TO WORLD WAR II, 1945 THROUGH 2000, 2001 TO 2011 AND 2012 TO PRESENT
Dosya sıkıştırma formatlarıyla ilgili bi makaleden alıntı. Katz dediği eleman .zip'in yaratıcısı.
"Using algorithms, Katz wrote programs that imploded information by telling it, for example, to take every "a-n-d" out of text. That would eliminate every "and," "hand," and "sand." A good program takes out these and thousands of other combinations of letters and restores them when needed."
çıkamadım işin içinden.
"Using algorithms, Katz wrote programs that imploded information by telling it, for example, to take every "a-n-d" out of text. That would eliminate every "and," "hand," and "sand." A good program takes out these and thousands of other combinations of letters and restores them when needed."
çıkamadım işin içinden.
burada tam olarak ne söylenmek istenmiş acaba.
"but STOP blaming me that i don't answer."
"but STOP blaming me that i don't answer."
merhaba. 2. sınıfa giden bir öğrenciye ingilizce dersi vermeye başladım. okul kitabı ve ödevleri haricinde materyallerle bir şeyler öğretmek istiyorum. küçük çocuklara öğretmenlik etmiş ve elinde bir şeyler olan birileri link vs. paylaşırsa benle, çok sevinirim.
- forged rotor with ribs
- dam up flap on the end of the rotor
Teşekkürler
- dam up flap on the end of the rotor
Teşekkürler
arkadaşlar daha önce ne yapmalı diye sormuştum ama olmadı işte.yani gayet istekliyim gerçekten öğrenmeyi çok istiyorum şu dili artık adam akıllı.
seviyemin ne olduğunu tam bilmiyorum ama iyi değil o kadarını biliyorum.
yahu napayım ben.
1-ilk başlarken grammer den mi sıfırdan başlamalı ilk olarak ? şimdi başlayayım diyorum ama ilk basit zamanları bildiğim için az çok sıkılıyorum hemen,burada sıkıntım bu.ama siz grammer derseniz bu defa tamam deyip grammer le başlayacağım.
2-elimde basit hikayeler falan var grammer i bırakıp onları okumaya çalışmakla mı başlayayım ? ya da listening falan da var basit düzeyde onlarla mı ?
3-kurs önerileri için maddi anlamda sıkıntı var 2 aya kadar gidemem açıkçası.ama bu konuda faydalı site link falan varsa çok da iyi olur.
sormayı unutup da vermek istediğiniz bilgi varsa alırım seve seve .
şimdiden teşekkür ediyorumm,iyi geceler..
seviyemin ne olduğunu tam bilmiyorum ama iyi değil o kadarını biliyorum.
yahu napayım ben.
1-ilk başlarken grammer den mi sıfırdan başlamalı ilk olarak ? şimdi başlayayım diyorum ama ilk basit zamanları bildiğim için az çok sıkılıyorum hemen,burada sıkıntım bu.ama siz grammer derseniz bu defa tamam deyip grammer le başlayacağım.
2-elimde basit hikayeler falan var grammer i bırakıp onları okumaya çalışmakla mı başlayayım ? ya da listening falan da var basit düzeyde onlarla mı ?
3-kurs önerileri için maddi anlamda sıkıntı var 2 aya kadar gidemem açıkçası.ama bu konuda faydalı site link falan varsa çok da iyi olur.
sormayı unutup da vermek istediğiniz bilgi varsa alırım seve seve .
şimdiden teşekkür ediyorumm,iyi geceler..
Bu sınav için en çok alınan set veya kitap hangisi? En çok işe yarayan?
After that sentence you draw the attention to your conversation / presentation as the market opportunities are too big. lt would be inefficient not to focus what really matters - finding and pleasing new customers
hastanedeki medikal cihazların kullanım süreçlerinin analizi ve cihaz veritabanı oluşturulması
başlığını ingilizce olarak nasıl ifade edebiliriz?
analysis of the process of the medical devices in hospital and creating a device database
dedik ama emin değiliz doğru olmuş mu
başlığını ingilizce olarak nasıl ifade edebiliriz?
analysis of the process of the medical devices in hospital and creating a device database
dedik ama emin değiliz doğru olmuş mu
sleep arousal denen şeyin türkçe bir karşılığı var mı?
tanım olarak, kısa süreli uyanıklık, en az 3 saniye. EEG’de yükselme, otonomik kardiyak ve musküler aktivitelerde bir bilinç hali olmaksızın artış. Saatte 6 ila 14 kez, uyku halindeki beynin eksternal ve internal stimuluslara cevabı olarak görülür diye geçiyor.
tanım olarak, kısa süreli uyanıklık, en az 3 saniye. EEG’de yükselme, otonomik kardiyak ve musküler aktivitelerde bir bilinç hali olmaksızın artış. Saatte 6 ila 14 kez, uyku halindeki beynin eksternal ve internal stimuluslara cevabı olarak görülür diye geçiyor.
aşağıdaki videoda geçen 1:39-1:44 ve 2:46-2:50 arasındaki cümleleri net olarak anlayamadım. ingilizce'sini text olarak ekleyebilecek var mı?
www.youtube.com
www.youtube.com

İntermediate seviyesini bitirdim kursda fakat asla bu seviyede değilim pre-int de felan kaldım ama yardımcı bir kitap almak istiyorum egzersiz yapıp hem de konuyu öğrenebileceğim..içerisinde cevapları da olmalıkı neleri dogru yanlış yaptıgımı görebileyim...Tüm seviyeleri kapsayan, detaylı bir kitap istiyorum aslında...
what kind of bird are you?
ne demek?
ne demek?
Hani video oynuyordu sonra ne söylendiğini buluyorduk? Güzel bir şeydi ama google'dan bulamıyorum biliyor musunuz adını?
Bir projenin geçmiş, şimdiki ve gelecekteki verileri üzerine bir sunum yapıyorum.
Past
Present
Future
diye ayırdım, ama present çok gözüme çarptı. Current situation desem bu sefer de o tek kelimelik seriye uymayacak. Ne diyeyim, present uyar mı sizce?
Past
Present
Future
diye ayırdım, ama present çok gözüme çarptı. Current situation desem bu sefer de o tek kelimelik seriye uymayacak. Ne diyeyim, present uyar mı sizce?
"Assuming a drop-out rate of 20%, 63 women were required in each group to detect reduction in the rate of endometriyal pathology from 50% to 30% in women treated with levonorgestrel-releasing intrauterine system at 5 years after the tamoxifen treatment with a power of 80% and type I error of 5%."
**********
"%20 oranında çalaşmadan ayrılma olacağı varsayılarak düşünüldüğünde, %80 başarı ve %5 tip I hata oranı ile, tamoksifen tedavisin ardından intrauterin levonorgestrel-salınım sistemi kullanan kadınlardaki endometriyal patoloji oranının %50’den %30’a düştüğünü tespit etmek için, her gruptan 63 kadına ihtiyaç olduğu hesaplandı."
doğru mu çevirmişim?
**********
"%20 oranında çalaşmadan ayrılma olacağı varsayılarak düşünüldüğünde, %80 başarı ve %5 tip I hata oranı ile, tamoksifen tedavisin ardından intrauterin levonorgestrel-salınım sistemi kullanan kadınlardaki endometriyal patoloji oranının %50’den %30’a düştüğünü tespit etmek için, her gruptan 63 kadına ihtiyaç olduğu hesaplandı."
doğru mu çevirmişim?
Arkadaşlar günlük konuşma dilinde, Amerikan aksanında, ya da argo/mecazi manalarının herhangi birinde; "table" kelimesi; yiyecek içecek kültüründen herhangi bir şeyin karşılığı mı?
urban dictionary'de yok böyle bir şey. fakat; yurtdışına gidenler bilir, çok kullanılır restaurant kültüründe.
mecazi bir manası var mı bildiğniz?
urban dictionary'de yok böyle bir şey. fakat; yurtdışına gidenler bilir, çok kullanılır restaurant kültüründe.
mecazi bir manası var mı bildiğniz?