sözlük ahalisi bir forum sitesine üye olmaya çalşırken aşağıda yazılan güvenlik sorusuna ne cevap vereceğimi anlayamadım. Bir de siz el atsanız;
Pregunta de Seguridad :
Copia la siguiente cadena de texto y quita solamenta la ultima coma, tb espacios en blanco al inicio y final. Gracias! Texto a copiar: 89,bcomas,i.t8;6.48;3:34!u,6
google translate tam olarak çeviremedi.
Ne cevap yazmam gerekir?
Pregunta de Seguridad :
Copia la siguiente cadena de texto y quita solamenta la ultima coma, tb espacios en blanco al inicio y final. Gracias! Texto a copiar: 89,bcomas,i.t8;6.48;3:34!u,6
google translate tam olarak çeviremedi.
Ne cevap yazmam gerekir?
Değerli ekşiduyuru okuyucuları;
U torrent programını kullanan biri olarak torrent programını kapattıktan sonra internete giremiyorum yani nette gezinemiyorum...Restart attıktan sonra ancak internetimi kullanabiliyorum...Bu sorununun çözümü nedir?
Çözümlerinizi esirgemezseniz sevinirim....
son bi not: VİSTA kullanıyorum... Ah bilemedik XP nim kıymetini
U torrent programını kullanan biri olarak torrent programını kapattıktan sonra internete giremiyorum yani nette gezinemiyorum...Restart attıktan sonra ancak internetimi kullanabiliyorum...Bu sorununun çözümü nedir?
Çözümlerinizi esirgemezseniz sevinirim....
son bi not: VİSTA kullanıyorum... Ah bilemedik XP nim kıymetini
Çeviri özürlü birisi olarak
İran's behaviour abroad, while by no means exemplary, has improved since Mr. Khami came to power
cümlesini çevirebilir misniz?
2) KPDS ye hazılrık için sırf çeviri/tercüme içerikli bildğiniz kitap var mı??
(metin, pargraf,cümle tercümeleri içersin, biraz ipucu versin yeter)..
teşekkürler
İran's behaviour abroad, while by no means exemplary, has improved since Mr. Khami came to power
cümlesini çevirebilir misniz?
2) KPDS ye hazılrık için sırf çeviri/tercüme içerikli bildğiniz kitap var mı??
(metin, pargraf,cümle tercümeleri içersin, biraz ipucu versin yeter)..
teşekkürler
1