(4) 

IELTS için kaynak önerir misiniz ?

ŞevkiBekir #499499 
Merhaba arkadaşlar,

IELTS için hangi kaynaklara çalışmalıyız ?

Teşekkürler..
(2) 

set

erenbey #499439 
önereceğiniz ingilizce setleri nelerdir? türkçe kapsamlı konu anlatımına sahip beginner level'den başlayan bir set. daylight hariç.
ilginiz için teşekkürler.
(2) 

Toefl pbt 537+ TWE 4 almak mı kolay yoksa IELTS 6.0 almak mı ?

ŞevkiBekir #499394 
Merhabalar,

Üniversitemin hazırlık sınıfını geçmek için ya Toefl pbt'ye ya da Ielts'e girecem. Hangisi kolay ? Bilgilendirirseniz sevinirim arkadaşlar...

Şimdiden teşekkürler...
(4) 

İki ingilizce cümledeki basit fark ?

avrigus #499214 
I have learned many things from my father.
I learned many things from my father.

Aradaki fark nedir ?
(1) 

Tükçeden ingilizceye çeviri (Biyoloji-Tek cümle)

neskafefincanindaturkkahvesi #499149 
Saat itibariyle olsa gerek bir şekil altı yazısını ingilizceye çeviremedim gitti, el atan olursa çok sevinirim.

"İki polimorfizmin birlikte belirlendiği 3 farklı kurbağa örneğinin cerebellumunda görülen apoptotik hücreler.
(5) 

bir yabanciya turkce calistirmak

trento #499035 
turkce ogrenmek isteyen bir arkadasima duzenli ders vermeye basladim. ilk derste alfebeyi, harflerin okunusunu ve basit bazi kelimeler ogrettim. yarin ikinci dersi yapacagiz lakin ne yapacagima karar veremiyorum. fiiller ve cekimleri uzerine calisalim diyorum. ama nasil ve hangi fiiller ve zamanlar? bu konuda tecrubesi olan arkadaslardan yardim bekliyorum. tesekkurler
(1) 

Tömer Dil Kursu

bluebey #498835 
daha önce tömere ingilizce kursu için giden varmı dün ön kayıt yaptırdım ingilizce öğrenmek istiyorum sizce mantıklı mı nekadar sürede öğrenirim ve tömer bu iş için yeterli midir?
(11) 

"sora da bilirim" mi? "soradabilirim" mi?

l i w e x #498788 
soru baslikta gizli, hangisi dogru?
(4) 

kolay bir ingilizce çeviri lütfen

ef #498746 
Selam ingilizceyi bulan adamlar
benim ingilizce yerlerde.. rica etsem şu soru cümlesini bana çevirirmisiniz
''28 ekim de Türkiye de saatler geri alınıyor,Rusyadada böyle bir uygulama varmı? ''
(7) 

they do have/he does have

cancan #498652 
nedir bunun mantığı?they do ve he does dan farkı nedir?
(1) 

ingilizcesi iyi olan?

merkezefendi #497916 
şu cümle kafamı karıştırdı çevirisnde yardımcı olabilecek olan?

deformation must always be carried beyond the desired point by an amount equal to the springback
(2) 

Panpalar alttaki cumleyi ingilizceye cevirebilirmisiniz?

Geceler #497912 
Merhaba jack burada mahkeme kurabilirmiyiz?
(6) 

Welcome diyene karşılık

viva brezil #497796 
Türkçe'de hoşgeldin diyene hoşbulduk denir ya peki ingilizce'de welcome diyene nasıl karşılık verilir?
(4) 

Enhanced

olmadı ki bir kullanıcı adım #497710 
Enhanced ne demektir?

"Format: Enhanced" yazıyor ve sadece 3 pound şu albüm.
www.amazon.co.uk

Ne demek tam olarak?
(2) 

Bebek - Chilai adlı mekan nasıl okunuyor?

ack3000 #497500 
şilay, kilay nedir nedir
(1) 

çeviri olmuş mu?

biglebowsky #497366 
Yukarıda fotoğrafı ilişik ve kimliği belirtilen öğrenci Enstitümüzden mezun olmuştur
Adı geçenin diploması henüz hazır olmadığından diploma yerine geçerli olmak üzere İşbu belge ilgilinin işleği üzerine düzenlenmiştir.

için

The student, the photograph and identity information of whom is given above, has graduated from our Graduate School.
Since the diploma of the aforementioned person is not ready, hereby this document is prepared as a valid substitute for the diploma upon the request of the relevant person.

kimse gripken çeviri yapmak zorunda kalmasın arkadaş, herşeyi sorgular oldum
(1) 

Does not apply - no entries Türkçe karşılığı

ronartest #497279 
resmi formlarda bulunan bu iki ifadenin bizdeki karşılıkları neler?
(2) 

su tam olarak ne anlama geliyor

charlotte blanc #497212 
The "but for" rule means that if the result would not have occurred but for the defendant's actions, then the defendant can be found guilty. It is known as factual causation. The usual case to demonstrate this is that of White [1910], in which White put cyanide in his mother's drink. However, she had only taken a few sips when she dropped down dead of an unrelated heart attack. White could not be found guilty of murder because it could not be said that, but for his actions, his mother would not have died.
(3) 

mass effect 2:şurda ne diyor?

jamal_vs_jason #496819 
mass effect 2'yi yeni bitirdim ama ara ara konuşan bu dış sesin kime ait olduğunu anlayamadım. The illusive man mi acaba? neyse, asıl sorum şu videoda 46. saniyeden sonra ne dediğini merak ettim, çevirirseniz sevinirim. sağolun.

www.youtube.com
(3) 

çeviri.

begul #496756 
bunu bana cevirebilir misiniz?

"On occasion, if it serves the story, a filmmaker may chose to soften a
particular character."

cok tesekkur ederim.
(2) 

[ingilizce] the nın kullanımıyla ilgili

bugax #496732 
Merhaba, grammer kitaplarında yazar hep ülkelerin başında the kullanılmaz diye fakat bazı ülkelerin başında kullanılıyor mesela the ukraina. bunun sebebi nedir ?
(4) 

Bu Cümle Gramer Olarak Doğru Mudur?

marceline #496267 
I don't let you to do this.

Fiil want olsaydı I don't want you to do this olurdu heralde düz mantık oraya to'yu koydum ama sanki to suz daha hoş geliyor kulağa. To'yu neye göre koyarız ya da koyamayız?
(3) 

İtalyanca Kelime Telaffuzu

g man #496186 
İtalyanca "Kalp" demek olan "Cuore" sözcüğünün telaffuzu nasıldır? Normalde kullanmam; ama Google Translate'in telaffuz kısmında sorun var sanırım.
(2) 

diploma çevirisi

biglebowsky #496174 
lisans diploması için: bachelor's degree diploma dememiz uygun kaçar mı?

bir de şu kısmı olduğu gibi çevirmek mi lazım yoksa yabancı diplomalardaki kalıplardan mı kullanmamız lazım?

Sekiz yarıyıllık eğitim öğretim programının mezuniyet için öngördüğü koşulları 04 Haziran 2007 tarihinde başarı ile tamamlamış
ve Lisans derecesi almaya hak kazanmıştır.
(6) 

schleich nası okunuyor

all girls dream #496165 
şılah diye mi
(2) 

uzaklaşmak sözcüğü (Ing)

puc #496060 
Cümle şu:

Optimum kullanım şartlarından uzaklaştıkça ...

Uzaklaşmak için nasıl bir kelime kullanmalıyım? Sözlüklerde 'walk away', 'move away' filan deniyor ama akademik bir dil kullanmam gerekiyor. 'Depart' olabilir mi mesela?


İyi günler.
(9) 

istanbul'da ingilizce için hangi kursa gidilir?british side&gs

slash01 #496011 
aklımda gs üni,british side gıbı kalıtelı kurslar var.. gıdenınız var mı aranızda? brıtısh sıde pahalı bıraz. gs unı fıyatı 2 kur 900 lıra. sızce uygun mu fıyatı yoksa pıyasa mı boyle? egıtımı nasıl nereyı tavsıye edersınız?
(2) 

Almanca - Ingilizce sözlük tavsiyesi?

kimse #496007 
dictionary.cambridge.org gibi kelimenin farkli anlamlarini örnek cümlelerle gösteren alm - ing online sözlük lazim. Önerisi olan ?
(4) 

Bu Paragrafta Hata Var mi?

rebio #495879 
The U.S. government spent 2.7% of the GDP on research and development in 2001. In both 2002 and 2003, the percentage decreased by 0.1%. In 2004, spending on research and development was the lowest of past 10 years. It was 2.5% of GDP. In 2005, the percentage increased to 2.6%. Average percentage of spending on research and development of the U.S. government is approximately 0.5% higher than the average percentage of GDP's spending on research of development in the world.

Son cumle cok garip olmadi mi ya?
(5) 

dudağa yapışmak?

annebenasikoldum #495802 
öpmek manasında kullanılan "dudaklara yapışmak" ingilizcede nasıl söylenebilir?

to stick to the lips? saçma mı?
lock to lips?
(6) 

Dil kursu

yagmur ciseliyor #495731 
İngilizce'yi intermediate'dan professional'a getirmek için istanbul da gidilebilecek en iyi ingilizce kursu neresi acaba ? Konuşma pratiğine önem vermesi de şartlar arasında.
(6) 

Kevaşe Kelimesinin İngilizcesi Nedir?

muratmrt #495617 
Soru başlıkta arkadaşlar.

Bitch ya da whore pek karşılamıyor bence. Slut olabilir mi diye düşündüm ama onda da biraz kaşar anlamı var gibi.

Karar veremedim.
(7) 

[kısacık] şu nasıl çevrilir?

paspasanahtarinustunde #495589 
şunların ingilizcelerini merak etmekteyim..

1- hani içki reklamlarında köşede "bilinçli tüketiniz" yazar ya. onun ingilizcesi.

2- hani bazen bir şey gördüğümüzde/duyduğumuzda olduğumuz yerde kilitlenip kalırız, tepki veremeyiz. mavi ekran veririz. gangnam style duyduğumuzdaki gibi, hatta yamyam style duyduğumuzdaki gibi :P bunu anlatan bir deyim var mı?
(3) 

Firmamıza gösterdiğiniz ilgi için teşekkür ederiz.

kelesütlaç #495584 
cümlesini İngilizceye nasıl çeviririz?
ek olarak
"30 yıllık tecrübemizle " nasıl derim?
(4) 

sort it out then

fosforlu cevriye #495404 
tam olarak ne demektir? ne anlama gelir?
(5) 

ingilizce çeviri

rain #494885 
they aren't working you to death cümlesi ne demek oluyor?

onlar seni ölümüne çalıştırmaz gibi bişey sanırım ancak

kullanım açısından bana doğru gelmedi emin olmak istedim.
(4) 

ingilizce kursu

indescribable #494777 
izmir de ikamet etmekteyim ingilizce kursuna gidip herhangi bi dil sınavından belge almayı en azından mezun olmadan evvel yapmayı planlıyorum. gerçi 1 yıl hazırlık okudum üni.de ama pek iş görmedi. level atlatmadı yani.

hem fiyat olarak hem de eğitim olarak uygun nereleri var?

gören bilen duyan?
(1) 

Dil bilgisiyle para kazanan kişilerden bilgi almak istiyorum

dannycarey #494746 
Arkadaşlar, soru çok garip ve genel oldu sanırım ama, makine mühendisliği mezunuyum ve üst seviye (olduğuna inandığım) İngilizce bilgim var. Mühendislikten Türkiye sınırları içinde soğuduğum için dil bilgimi kullanabileceğim alanlara yönelmek istiyorum. Bu işten para kazanan arkadaşlardan bilgi almak istiyorum.
(5) 

Bir cümle çeviri ve cümlenin konusu

eternal_soul #494323 
başlığı tam belirtemedim. cümle şu: garsonun getirdiği su çok soğuktu.

a water was so cold which waiter bring me. olarak çevirmeye çalıştım, ama sanırım ingilizceyi katlettim :)

başlıkta cümlenin konusu dediğim ise, cümle içinde de olan "which, who... vs" gibi şeylerin (zamir mi oluyordu bunlar?) hangi başlık altında toplandığı. ona göre tekrar etmek istiyorum. bulamadım.
(6) 

don't ever tell anybody anything. if you do you start missing everybody

morte #494225 
sagdaki ilk resimde paragraf içinde gecen hali mevcut.
(10) 

''ask her if she still keeps all her kings in the back row''

morte #494211 
türkce ne manaya geliyor
(2) 

Yabancılara Türkçe öğretmek için kitap

yearold #494203 
Her seviyeden tavsiyelere açığım.
(1) 

vocab zenginleştirme çalışmaları

cookiert #494134 
merhaba duyurunun native speakerları,

grameri avucumun içi gibi biliyorum; ama kelime dağarcığı ı ıh. 6 kelime falan biliyorum sanırım. oturup kelime ezberlemek hem keyifli değil, hem de kalıcı olacağını sanmıyorum; zira unutkan da bir insanım. kelimelerin akılda kalması için interaktif bir öğrenme yöntemi izlenmesi gerektiğini sanıyorum. artık nesnelerin, kavramların türkçelerinden önce ingilizcelerinin aklıma gelmesini istiyorum.

üzerine düşsem kelimeleri aklıma kazıyacak etkili bir yöntem var mıdır bildiğiniz, memnun kaldığınız acep?
(3) 

yine bir çeviri sorusu

idyl #494011 
şu cümledeki qua'yı nasıl hallederim?
"the unhindered growth of media industries qua commercial concerns."
(2) 

İspanyolca Öğrenme

dougsampson #493955 
Kendi kendime İspanyolca öğrenmek istiyorum güzel bir kaynak var mıdır varsa hangisidir dostlar?
(4) 

çevirmenlere bir sorum var

hocam fazla egon var mi #493135 
yaklaşık 35.000 kelimelik bir çeviriyi ne kadar sürede çevirebiliyorsunuz normal şartlarda ve 1000 kelime ortalama 4 sayfa ediyor değil mi?
(7) 

kadeh tokuşturmanın ingilizcesi nedir?

seen sea #492742 
bunun için bir kalıp var mı? hani bildiğimiz şerefe olayının.
(8) 

hangisi dogru?(ingilizce)

maresalx #492593 
I want an honest relationship: no lies, no mind games, no cheating.

yoksa?

I want a honest relationship: no lies, no mind games, no cheating.

an mi a mi kankalar?
(2) 

Kahve ile tanışmadan evvel "Kahverengi" yerine ne kullanıyordu Türkler?

cevab veremedi #492010 
harbiden kahverenginden önce ne vardı?
(4) 

seçme ve seçilme hakkının ingilizcesi

ayiadam #491990 
seçme hakkı için suffrage kullanabiliriz ama seçilme hakkı ne ola_? yada ikisi birden ne ola ki_?
1 ...  ... • 144    « Önceki  Sonraki »

mobil görünümden çık