Özellikle edebiyat ürünlerinin çevirileri konusunda durum nedir. Bir kısa öykü çevirisi için izin almak gerekir mi, peşine düşerler mi. Genel uygulama Nasıl oluyor çeviri metinlerde.




 

Eğer ''düzenli olarak'' yayınlarsanız peşine düşerler.

Ama 1 seferlik bir öykü alıntılayarak çeviri yapmanız kaynak göstermek suretiyle sorun olmaz.

Komple dergiyi çevirirseniz olmaz tabi, bunun için bir yayınevi ile anlaşıp telif haklarına uygun hareket etmeniz lazım.

Burada kilit nokta; sizin onların telif haklarını kullanarak ticari kar etmeniz suç teşkil eder. Yani onların öykülerini izinsiz çevirip ticari kar elde ediyorsanız suçtur.

neferkitty

Peki hiçbir kar elde etmeden herhangi bir yazarın üç öyküsünün çevirisini değişik dergilerde yayınladık. Bu öyküler de yazarın ülkemizde yayınlanmamış bir kitabından olsun. Başka bir kitabının veya yazarın tüm eserlerinin yayın hakları da hâli hazırda ülkemizde de faal bir telif hakkı ajansında bulunmuş olsun. Bu ajansın sizden hak talep etmesi mümkün müdür, sizin cebinize para girmese de dergi para karşılığı satıldığı için. Ya da derginin başı ağrır mı durumda.

naberlan
1

mobil görünümden çık