Merhaba,
Eylül ayında Kanada'ya gideceğim 15 günlüğüne.
Dokümanlarımı hazırlarken ikilemde kaldığım bi konu hakkında sizden yardım almak istiyorum.
Tüm dokümanları İngilizce'ye çevirtmeli miyim?
CIC resmi web sitesi verdiğiniz tüm dokümanlar ya İngilizce ya da Fransızca'ya çevrilmiş olmalı diyor. Önceden başvuranlardan da ben Türkçe vermiştim dokümanları diyenler duydum.
Aslı nedir bu işin? 23 sayfa var çevrilmesi gereken, çok pahalıya gelecek.

 

turist vizesi için 23 sayfa ne veriyorsunuz adamlara?

sen git ben geliyorum

Iş yerinden aldığım evraklar. Ticari sicil gazetesi, faaliyet belgesi, imza sirküleri, işe giriş bildirgesi, maaş brodroları, izin mektubu vs vs bi dolu gereksiz şey.

Sclaren

ingiltere turist vizesi aldım bir kaç hafta önce, bizimkinde de tüm dökümanlar ingilizce olmalı diyordu, yarısından çoğunu türkçe verdim çıktı vize, size çıkar çıkmaz bilemiycem.

ravenudon

işinizle alakalı belgeleri ingilizce vermek zorunda değilsiniz bildiğim kadarıyla. en azından ben türkçe veriyorum schengen için. çeviri masrafına ek olarak yeminli tercüman / noter onaylı olması gerektiğinden biraz daha masraf demek bu. (gerçekten ingilizceye doğru mu çevrilmiş/çevrilen evrak o mudur anlaşılabilmesi için vs)

@nick the chopper malesef, turist vizesi için bile bu belgeler isteniyor schengen'de dahi.

givemesomesubstance

Schengen için ben de hep türkçe verdim ve sorun çıkmadı ama web sitelerinde de çevrilmeli ibaresi yoktu hatırladığım kadarıyla.
Kanada vizesinde olay farklı olabilir diye çekiniyorum. Bi de göçmenlik başvurusu yapıcam sonrasında. Turist vizesinden red yemek kötü olur baya. @givemesomesubstance

Sclaren

konsolosluğu arayıp sorsanız? ya da başvuru yaptığınız yere direk olarak sorun.

givemesomesubstance

Konsolosluğu aradığımda dünyanın en saçma cevabını aldım: "You should get your documents translated as much as possible."
O ne demek hangilerini yaptırayım dedim, en önemlilerini dedi. Hangileri önemli dedim, bundan daha fazla bilgi veremiyorum dedi.:/

Sclaren
1

mobil görünümden çık