
ülkeden ülkeye fark ediyor hatta şehirden şehire bile -çok nadiren de olsa- bazı kelimeler farklı ifade edilebiliyor.


geçen gün bu konuyu konuştular televizyonda. anlaşamıyorlar. işaret dili uzmanı ankara ve istanbul'da bile farklı dedi. mesela bir kelime söyledi, işaret dilinde o kelimeyi ankara'da farklı, istanbul'da farklı gösterdi.


çok iyi hatırladığım bir bilimsel makale var konuyla alakalı. epey mevcudu fazla bir sağır-dilsz okulunda standart eğitim sonunda aynı dili öğrenen öğrencilerin kendi arkadaş gruplarında kendi argo ve hatta kendi özgün kelimelerini (daha önceden bilmedikleri öğretilmeyen bir anlamı karşılayan) ürettikleri gözlenmiş.
afrikada da yerel diller çok fazla, iki köy birbirini anlamıyor, o derece. kilometrelerce gidiyor aynı dili konuşan iki kabile bulamıyorsun.
engelliler gibi toplumla sınırlı bağlantıda olan azınlıkta işaret dillerinin aynı ve tek tip kalması zaten imkansız. varmaaya çalıştığım nokta bu.


her ülkenin ayrı. dilden hiçbir farkı yok.


hyr evrensel değil. normal dil gibi düsün.


farklı versiyonları var, ülkeler bu dillerden resmi olarak kendi dilini seçiyor.
şu harita çok hoş
i.imgur.com
bir de
en.wikipedia.org
