We can not make our voice heard. (biz onların sesini duyamadık) olmayacak mı?=

"Sesimizi duyuramıyoruz/Bizi dinlemiyorlar" anlamına geliyor.


Sesimizi duyuramiyoruz diyor.


enteresan valla ben ilk kez gördüm böyle bir kullanım.. çevirisi çok farklıymış


sizin için daha anlaşılır çevirmek gerekirse "biz sesimizi duyulur yapamadık" demektir. "Onlar"la ilgili herhangi bir kelime yok.


aaa evet our bizim demek dimi valla kafa başka yere gitti belli ki ne bileyim.


Çok yaygın bir kullanımdır. Anlamadığınız, enteresan gelen nedir? Yardımcı olayım.
Edit: Ben bunu yazarken zaten sanırım sorun çözülmüş. :)


bu çok kullanılan bir yapı. "make+something+verb". burada 'can' kullanıldığı için -ebilirlik söz konusu. diğer zamanlarla ve yardımcı fiillerle de kullanılabilir.


arkadaşlar bu causatives diye bir yapıymış biz daha b1 seviyesindeyiz hoca da şaşırdı


'voice' ile 'heard' arasında 'be' olması lazım? "sesimizin duyulmasını sağlayamıyoruz" derdim.
hımmm 'be' atılmış sanırım.


açıkçası bu şekliyle daha doğru duruyor be fiiliyle kullanmaktansa. heard burada sıfat gibi düşünülebilir (duyulmuş/duyulan). to make something + adjective oldukça yaygın. to make something better örneğin.


make sth + adj. yapısı mevcut tabii de burada bildiğimiz passive voice gibi geldi bana. ki bu kullanım da mevcut, herhangi bir sorun teşkil etmiyor. bildiğimiz make sth + verb. sıfat olarak düşünmedim hiç. yalnız şimdi baktım da doğrudan bu sıfat şekliyle de kullanılıyormuş, evet.
