
ingilizce türkçe için normalde 200 kelimesi 3-4 liradır.
ama türkçe'den ingilizce'ye olduğu için çift kaşe uygulanır.
yani iki katı.
bu arada düz metin çevirileri genelde karakter sayısına vs göre hesaplanıyor.
benim tavsiyem 3-4 çeviri bürosunu arayıp kendin çevirtecekmişsin gibi fiyat istemen ve onun ortalamasını alman.


çeviri bürolarının freelance çevirmenlere uyguladığı tarife, 1000 karakter için ingilizce - türkçe 5 veya 5.50 tl; türkçe - ingilizce çevirilerde de 5.50 ya da 6 tl olarak seyreder. çevirmenin 7 lira'ya çıkması durumunda da çok sıcak bakmazlar iş vermeye. yine de 1000 karakter için 7 tl önerebilirsiniz, şansınızı deneyin. çok fazla bulurlarsa, 6'ya indirirsiniz. pek bir kaybınız olmaz; zira 80 sayfa işten oldukça fazla kazanç elde edersiniz.


asistanlara sayfası 10tl den yapıyorum ben çeviriyi ama ingilizceden türkçeye. fikir açısından söyliyim dedim, naçizane :)
