ilahi komedya'da şöyle bir laf vardı: "ne mutlu günahlarının tamamı bağışlananlara" gibi bir şey. latince geçiyordu ama. cümleyi tam olarak anımsayabilecek olan var mı?
tamam ben buldum meraklanılıyorsa diye buraya da yazayım; purgatorio 19. kanto'nun 3. line'ında geçiyor.
"Singing like a woman who is in love,
She — after finishing her speech — continued,
"Blessed are they whose sins are covered over!" (Beati quorum tecta sunt peccata)
tamam ben buldum meraklanılıyorsa diye buraya da yazayım; purgatorio 19. kanto'nun 3. line'ında geçiyor.
"Singing like a woman who is in love,
She — after finishing her speech — continued,
"Blessed are they whose sins are covered over!" (Beati quorum tecta sunt peccata)

bu var ama, tam dediğiniz değil
my sins were dreadful, but the infinite goodness of god forgives anyone asking him
orribil furon li peccati miei; ma la bontà infinita ha sì gran braccia,che prende ciò che si rivolge a lei.
cedilla

1