
"Eğer bir şey yaparsanız, ve o yaptığınız şey çok iyi çıkarsa, eskiyi sağmak yerine gidip bu sefer yeni ve muhteşem bir şey yapmalısınız. Sadece bir sonraki adımın ne olduğunu bulun."
googledaki ilk sonuç güzel bence, gerçi sağmak ilginç olmuş :D


Bence, bir sey yaparsaniz, ve bunda iyi bir is cikarirsaniz, bu defa gidip harika bir sey yapmaya calismalisiniz, ama buna fazla takilmamalisiniz. Bir sonraki seyin ne oldugunu bulmaya calismalisiniz.


"Şayet yaptığın bir şeyin sonucunun iyi olduğunu düşünüyorsan, gidip harika başka bir şey daha yapmalısın, daha önce yaptığının üzerinde çok uzun süre durmamalısın. Bir sonraki adımının ne olacağını anlamaya çalış, yeter" bu anlatılmak istenenin çevirisidr.
"Şayet bir şey yapıyorsan ve bu iyi bir sonuç veriyorsa, ardından gidip başka harika bir şey daha yapmalısın, o şeyin (ilkinin) üzerinde çok fazla durmamalısın. Bir sonrakinin ne olduğunu anla sadece" bu da birebir cümle çevirisidir.
