
bildigim uzere son kelime transformer degil transducer olmali.


@yirtik foto: yok hocam, çeşitli yerlerde araştırdım, Linear Variable Differential Transformer doğru yazılışı..
edit: haklı olma payınız var, az da olsa bazı yerlerde transducer olarak geçiyor.


insaat terimi icin:
doğrusal değişken türevsel dönüştürücü
elektrik terimi icin:
Doğrusal değişken ayrımsal transformatör
edit: yalniz ikisi de ayni kapiya cikiyor sanirim, sadece kullanilabilecek kelimelerin cesitliliginden oturu gelen birsey..


icime sinmese de diferansiyel donusturucu gibi birsey olmali hatta daha oz turkceyle turevsel donusturucu. fakat google'da *turk insaat tez lvdt* seklinde aratinca oylece LVDT denebildigini gordum bir iki kaynakta.
cozum olamadim kusura bamyayin


biz tükkanda "levedete" diyoruz direk.
