Merhaba,

Türkiye'de tehlike altında olan dilleri araştırırken karşıma "Hértevin language" diye bir dil çıktı. Ancak e'nin üzerindeki aksan biraz farklı geldi. Aksan, günlük dilde "café" gibi kelimelerde kullanılabiliyor, ancak resmi bir yerde karşıma çıkınca epey garipsedim.

Bu kelime haricinde başka örnekler var mıdır? Hangi durumlarda aksana ihtiyaç duyulur?

İyi akşamlar.

 

yabancı dillerden devşirirken onun orijinal dildeki e olarak okunmasını sağlar, ingilizce okunuşu yerine. fr dan gelen kelimelerde de olabilir.
o aksanı koymasan belki hörtvin filan diye okuyabilirler.

kediebesi

Evet eklenir. Bunlar genellikle baska dillerden ödünc alinmis kelimelerdir.

su yazidaki English maddesine bakin lutfen:

en.wikipedia.org

bi de su yaziya:

en.wikipedia.org

compadrito

hertevin sözcüğünü cins isim gibi değil de özel isim gibi düşün, o dildeki é sesi orijinal haliyle ingilizcede kullanılmış. é sesi ayırıcı bir özelliğe sahip demek ki hertevin dilinde, ingilizce de bu özelliği orijinal haliyle almış. o sözcüğe has bir durum.

siyah gece

cafe kelimesi yüksek ihtimalle bir fransızca alıntı olduğu için aksanlı yazılıyordur.

buradan hareketle; evet, ingilizcede aksan kullanarak kelimeler gösterilebilir alıntı kelimeler olmak kaydı ile.

meksikali kokain taciri
1

mobil görünümden çık