[dil]
(5) 

Ne demek?

4dr4m3lekh #505079
Quiero elegir del mapa un lugar si nombre a donde ir, serâ el lugar donde viva lo quede por vivir.

Böyle ikinci cümlecikte çok karizma bir şeyler söylüyor gibi. Böyle nasıl diyim iki kişinin bildiği sır değildir gibi atarlı bir söz yatıyor gibin.

Türkçeye çevirin lütfen, bu arada onu da ekleyeyim.

 

Google translate ve Bing translate ingilizceye çevirdi yarım yamalak, oradan da ben türkçeye çevirdim, şöyle bişeyler demiş.

Haritadan isimsiz bir yer seçeceğim, oraya gidip uzun süre yaşayacağım.
Haritadan bir yer seçelim, oraya gidip uzun süre yaşayalım.
Haritadan, uzun süre yaşayabileceğin bir yer seçeyim.

"Ben" mi "biz" mi "siz" mi demiş emin değil google translate. Ama iki kişinin bildiği sır değildir dememiş.

harzem

bu arada, ikinci cümlecik gerçekten biraz ağdalı bir cümle gibi, otomatik çeviriler o yüzden tam bilemedi. Yani "kalk gidelim yaşayalım" değil, de "ömrümüzün kalanını yaşayabileceğimiz bir yerde yaşamalıyız" gibi melankolik bir cümlecik gibi. Tam anlamını bilmiyorum, sadece analizini yaptım kendi çapımda.

harzem

Hmm, sağol. Kafiyesi çok hoş geldi bana bir de. Türkçe'de yok tabi böyle şeyler, egzotik geliyor.

4dr4m3lekh

Haritada adı olmayan bir yer seçip oraya gitmek istiyorum, işte orası ömrümün kalanını geçireceğim yer olacak.

cakabo

Haritadan gitmek için belirlediğim bir yer seçmek istiyorum, orası yaşamak için kalacağım yer olacak.

castillan değil sanırım bu dil, farklı geldi bana peru tarafları olabilir.

Ryu
1

mobil görünümden çık