Merhaba şimdi sorum şudur:

Eski zamanlarda halk vergi toplayıcılara tıraşçı dermiş bu topraklarda. Ne var ne yok tıraşlayıp götürdüklerinden. Halk arasında kullanımı olan kötü bir kelime yani "tahsildar" tayfası için.

Peki İngilizce'de "tax colletor" için bu tip bir kelime var mı? "Shaver" kelimesini kullanırlar mı bunlar mesela, yoksa bu bu topraklara mı has?

Eğer Shaver olmuyorsa, hangi kelimeyi önerirsiniz? Vergi toplayıcıları ifade edecek ama onların "istenmeyen, olumsuz, kötü" olduğunu da hissettirecek.

Vay arkadaş.

 

Hani her şeyi biliyordunuz arkadaş nasıl Galyalısınız siz?

rearazem

google yalan soylemiyor ise saksagan / magpie deniyormus bunlar icin, degerli seylere olan duskunluk ve cikardiklari sesler, bos beles muhabbetleri yuzunden.

miser ve pact rat kelimeleri de istediginiz gibi olumsuz anlamda kullanilan kelimeler vergi toplayanlar icin bu arada, isinize yararsa. kendim bunlarin kullanildigi yerleri okumadim/arastirmadim ama. gercekten kullaniliyorlar mi bakmak lazim, emin olmak icin.

diger duyurunuzla baglantili olarak', karagoz hacivat nasil olduruldu filminin altyazisinda shaver denmis ama bence alakasiz yani ikisi. en azindan sozluklerde falan olmasi gerekirdi boyle bir kullanim varsa.

irbat

Teşekkür ederim yalnız izsürerliğinize hayran kaldım :)

rearazem

:) rica ederim, bu duyurudan sonra oteki duyuruya cevap vermeye yeltenmistim (size ait oldugunu bilmeden) ingilizce/turkce altyazilarini karsilastirdim dili bulabilmek icin. cariyelerin konusmasinin ingilizce altyazisinin olup turkcesinin olmamasi ve konusmalari anlayamamam garibime gitti, cevab veremedim dogal olarak ama shaveri buraya eklemek istedim farkettigim zaman :D

irbat

Gerçek bir duyuru gönüllüsü çıktınız, takdirim daha da arttı. Cevap verme çabanız için ayrıca sağ olun. Cidden meraklardayım, nece o dil. Bir sivri de geldi Türkçe yazdı :D

rearazem
1

mobil görünümden çık