şu çeviriye bi el atsanız ne güzel olur. kolaylık olsun diye 2 part yaptım :) beynim durdu, güzel çeviri gol getirir şimdiden çok teşekkürler, çevrilmesi istenen kısım:


"1-Bu çalışmada Malatya Kuluncak Yöresinden temin edilen britolit mineralinden hazırlanan toz örneği edxrf yardımıyla belli voltaj değerleri altında x ışınlarına maruz bırakılmış ve numuneden element analizi yapılmıştır.

2- x ışınları spektrografisinden elde edilen sonuçlardan yararlanılarak britolit örneğinde yüksek orandaki toryum ve diğer nadir toprak elementlerinin varlığı saptanmıştır. Örneğin sahip olduğu radyoaktivite ise bir Geiger Müller sayacı yardımıyla ölçülmüştür. "

 

1-in this labor, Dust sample was prepared with Britolit mineral that was procured from locality of Kuluncak-Malatya was exposed the x radiations on certain voltage values by the help of edxrf and executed analysis of element on this sample.

2-in this britolit sample was determinated high incidence of thorium and other rare earth elements by results of X radiations spectrography. as to radioactivity of the sample was measured by using a Geiger Müller counter.

Bence böyle ama hata varsa, diğer arkadaşlar müdahale edebilir.

-Bu arada memleketim Malatya'ya selamlar..

edit: Ben yazdıklarını aynen çevirmeye çalışmıştım, şimdide birkaç düzeltme yaptım ama altta ki arkadaş senin yazıyı biraz değiştirmiş. Daha güzel yapmış, çevirmesi saçma olan yerleri anlaşılır kılmış :) tebrikler..

Miksiyon

valla eyvallah ne diyim. toryumu çıkaracaz az kaldı ahah

radikalherif

In this study, dust sample that was prepared by using britolite mineral obtained from Kuluncak area in Malatya, was exposed to X ray under certain voltage levels with the help of edxrf. Element analysis was performed on this sample.

Results of X-ray spectrography showed high amount of torium and other rare earth elements were found in britolite sample. Radioactivity of the sample was measured with the help of a Geiger Muller counter.

compadrito
1

mobil görünümden çık