Merhabayın gençler,

Aşağıdaki kullanımlardan hangisi doğrudur? İkisi de doğru olabilir veya olmaya da bilir.

Eminönü'ye - Eminönü'ne -> "Eminönü'ne" olarak kullanırsak sanki Emin diye birisinin önünden bahsediyormuşuz gibi bir anlam çıkıyor.

Beylikdüzü'ye - Beylikdüzü'ne -> Aynı hava burda da var.

hatta uludağ sözlük'te de tartışılmış bu: www.uludagsozluk.com

 

ikisinde de e yönelme eki ve n-y harfleri kaynaştırma harfi ne fark eder ki?

hoot

n harfi aynı zamanda iyelik eki olduğu içün farklı anlamlar çıkabiliyor..

vengeance is mine

orada harf mi düşüyor, kaynaşıyormu öyle bir harflerin kendi arasında sevişme durumu söz konusu.

Benzer durum Erdek'e yazılıp Erdeğe diye okunan güzide beldemiz içinde geçerlidir mesela.

ama ben mesela hiç bir zaman Eminönü'ye gitmem,her zaman Eminönü'ne giderim. Biraz da bu kullanımın kolaylığı ile de alakalı sanırım. Kulağa da bana göre Eminönü'ne ve Beylikdüzü'ne gitmek daha güzel geliyor.

skywalkeremre

eminönü'ne, beylikdüzü'ne... bunlar doğru.

megalomaniac

kocaeliye kocaeline durumunu ne yapacağız :)

hkaan

şurda da tartışılmıştı:

(git: 251113)
(git: 255091)

hikaye mesture
1

mobil görünümden çık