
enteresan, şorle diye diye okunur oysaki.
ö, resmi yazılarda vs oe diye yazılır. ü de ue diye mesela. ama buradaki öyle değil.
edit: şorle yazdım ama tabii ortadaki r'nin ezilerek okunması gerekiyor.


google translate'te yanlış duymuyorsam "şohle" diye okuyor.
translate.google.com.tr


şörle yazan gazeteye selamlarımı iletiyorum burdan, uydurmasınlar, almanca'ya yenilikler getirmeye çalışmasınlar. ö okunmaz o harf. o okunur.
o zaman sırmaya iletiyorum;)


gazete değil yahu sırma'nın kendisi reklamında yıldız işareti koyup "schorle yazılır, şörle okunur" ibaresi eklemiş.


bunlar almancayı aksiyon filmlerinden öğrenmiş herhalde.
