"he gathered himself to his feet. . ."




 

kendini toparladi gibi bi anlami var

same

işte tam bir karşılık lazım "ayağa kalmayı başardı" "ayakları üstünde duracak kadar toparlandı" "kendini topladı" falan gibi değil de tam oturacak bir şey

kamilinsan

gather someone or something to oneself -->> yanına/önüne almak

bağdaş kurmak olabilir.

dibini gor

"Millions of them -until one last time, when he gathered himself
to his feet. . ." ringde dövüşen bir adam var mevzubahis

kamilinsan

aslında en doğrudan çeviri kendini ayakları üzerine geri topladı gibi bişi. yani zorlanarak ayağa kalkmış, bunu anlıyoruz.

kediebesi
1

mobil görünümden çık