1;

almancasi=petersilie
türkcesi=maydonoz
ingilizcesi=parsley

bu üclemeden cikan foto su;
www.marions-kochbuch.de

2;

almancasi=coriander
ingilizcesi=coriander
türkcesi=kisnis
bu üclemede cikan resim su
healingfoods.info



e peki ben kisnis diye aratirken cikan resim su;
img2.blogcu.com


arkadaslar lütfen, yemeklerde yedigimiz bildigimiz genis yaprakli maydonozun ingilizce türkce ve almancasini yazar misiniz?

o kücük kücük olan otun ingilizce türkce ve almanca adini yazarmisiniz?

o tohum gibi olanin türkce ingilizce ve almancasini yazarmisiniz?

caps verirseniz süper olur.

 

kişnişin kuru baharat olarak resmi o. bir de taze hali var kişnişin. karıştırmamak lazım.

mea maxima culpa

bu konuda en doğru cevabı alacağına emin ol:
bizim geniş yapraklı maydonoz aynı familyadan gelen ve "italyan maydonozu" olarak bilinen maydonozdur.
images.wikia.com
maydonozon çok çeşidi vardır.
kişniş'e gelince. gördüğün fotoğraf kişniş tohumudur. büyüyünce kişniş otu olur. kuru olarak da karabiber gibi kullanılabilir (öğütülerek yani)
norwegianity.files.wordpress.com
o küçük küçük otun ot dediğin şey nedir? onu anlamadım ancak.

almancalarına yardımcı olamayacağım. ürünü bilirsen zaten almancasını da bulursun.

ben smyrna

en.wikipedia.org

çiçekli, yeşil bitki ve tohum olarak resimler var.

mea maxima culpa

parsley dogrusudur, yani maydonozdur.

coriander, kisnis (veya golyandro) dur. turkiye'de daha cok kuru tohumu tuketildigi icin aramalarda oyle gozukur.

"taze kisnis" yazarsaniz belki daha saglkli olabilir.

maydonoza gore kisnisin yapraklari daha sivridir... :)

ucan sincap

abd'de maydonoz ve kişniş bu resimlerdeki gibidir. ilk gittiğimde maydonoz diye gidip kişniş alıp "bu ne lan" demişliğim vardır. bir bilene sormak lazımmış.

oshamahue
1

mobil görünümden çık