
bu belki is görebilir, eskiden buna benzer birsey kullanmistim, sorsunsuz cevirlmisti.
www.robelix.com
bir de bu var:
www.divx-digest.com


abi subtitle workshop kuruluysa altyazıyı aç, save as de. karşına seçenek pencersi çıkacak. oradan srt'yi bul çift tıkla.


eheh o programla save as yapabiliyorsun zatn. sadece fps leri doğru seçmen yetecektir.


subtitle workshop ile kralını yaparsın...
Ama biraz karışık bu meret, misal "farklı kaydet" dediğinde diğer programlardaki gibi uzantı listesi bulunan bir pencere gelmiyor, daha farklı bir şey çıkıyor, tarif de edemiyorum neyse... Bir de srt'ye çevirince bazen iki satırın başlama ve bitiş zamanları birbirine geçiyor, yani tam biterken üst üste biniyorlar ama korkma subtitle workshop onu da düzeltiyor, "araçlar"daki "bilgi ve hatalar"ı kullanarak düzeltiliyor bu ve daha bir çok sorun...
*: Zamanında "subtitle workshop"u tavsiye edenlere saygılarımla.


notepad ile ac, sonra save as de, str yab.


@late viper
yıllardır sub ı subrip (srt) e çeviririm öyle bir problem yaşamadım. senin sub dosyandaki frameler birbirine girmiş olmasın? neyse zaten düzeltilebiliyor demişin. hala bazı dangalakların microdvd (sub) formatını sevmelerinden ötürü matroska ile kullanmak için srt ye çevirmek zorunda kalıyorum. ama neden neden diye de düşünjmüyor değilim :) mkc süper bu olay buı arada.
@bryan: espri güzel olmuş da ciddiye alan çıkarsa napçaz.
@kibrit: mesajla da attım burda da yazdım bak subrip=srt dir. subrip olarak save as edeceksin.


cevap: save as dedikten sonra çıkan listede subrip'i seçtikten sonra aşağıdaki "varsayılan format" yazısına tıklanmayacakmış. subrip'in üstüne çift tıklanacakmış.
