"even though it was all my fault, i reflected on my actions."

fikirlerinizi alabilir miyim, emin olamadım tam kendimden.


 

tamamen benim hatam olmasına rağmen, (bunu) davranışlarıma yansıttım.

kayranin kedisi

tamamen benim hatam olmasına rağmen, davranışlarım üzerine derinlemesine düşündüm.

böyle de olabilir.

ermanen

ben de ermanen gibi çevirdim, ama bu sefer de anlam olarak kafama yatmadı. zaten tamamen senin hatansa yaptıkların üzerine kafa yorarsın, oradaki rağmen'e gerek yokmuş gibi. "tamamen onun hatası olmasına rağmen, yaptıklarım üzerine kafa yordum" dese biraz mantıklı olabilirdi ama.

diagonaleklem
1

mobil görünümden çık