
türemedi, hep vardı


Ben daha bu yıl duymaya başladım.


Çok yakın bir tarihe kadar özel isimleri bile Türkçe'de yazıldığı haliyle okurduk. Şimdi biraz biraz aşmaya çalışıyoruz bu durumu. Einstein a da aynştayn, Joaquin'e Yakuğin demeye de başlarız yakında. (Joaquin in okunuşu hakkında çok emin olamadım)


Doğru okunuş aynştayn değil bu arada, karıştı, pardon.


Doğrusunu öğrenince kullanıyoruz aslında, ben Amadeus filmi ile öğrenmiştim, 2011 yılında izlediğimde, çok insana da öğretmişimdir bu okunuşu, doğru kullanım yayıldıkça insanlar da kabulleniyor.


Einstein aynştayn diye okunuyormuş arkadaşlar. :/


barış özcan öyle telaffuz ettiği için yaygınlaşmıştır.


O barış cücesi karıştırdı kafamı zaten. Binde klasik müzik severim ve sinlerim de. TRT radyo3’te de bu gün duydum. T ile yapılan telaffuzu.


9 cevap yazmışlar ama asıl cevabı yazan yok.
Efendim almancada, Z harfi "ts" diye okunuyor.
Mozart > Motsart
Zürich > Tsüriğh
Salzburg > Zaltsburg (evet bu arada da S eğer kelime başındaysa Z gibi okunur falan filan
Bkz: Almanca harflerin okunuşu
