şunu çevirebilir misiniz: "ISIS has as much to do with Islam as the Ku Klux Klan has to do with Christianity."

ilgili olmak anlamında sanırım. be related to gibi.


kkk ne kadar hristiyansa isid de o kadar musluman diyor. alakasi olmak gibi evet.


IŞİD'in İslamiyet ile alakası, KKK'nin Hristiyanlık ile alakası olduğu kadar.


KKK'nın Hristiyanlıkla ne kadar alakası varsa IŞİD'in de İslamiyetle o kadar alakası var.


Yukaridaki arkadaslar guzel cevirmisler, ben de sunu ekleyeyim: Basliga yazdigin bir kalip sayilmaz. Iki ifadenin birlesimi gibi.
1) have/has to do with something: birsey ile ilgisi olmak
ornek:
This lecture has nothing to do with your grades.
Bu dersin notlarinizla hicbir ilgisi yok.
2) as much as: kadar cok, ayni miktarda
ornek:
He likes hockey as much as he likes basketball.
Hokeyi basketbolu sevdigi kadar cok seviyor.
