
var benim tanıdığın tanıdığının evladı.
kadın türk, adam alman. çocuk ingilizce konuşan dadıların elinde büyümüş. çatır çutur konuşuyor valla hepsini.


cok tesekkurler, peki bu dediginiz cocuklarin yaslari nasil? yani ne bileyim mesela ergenlik doneminde her uc dili de konusma kapasitesi nasil olur merak ediyorum.


benim dediklerim gayet 20 yaşına gelmiş kocaman adam ve kadın yani.


almanyada cevremde bircok türk ailenin cocugu türkce, almanca ve ingilizceyi gayet iyi konusuyorlar. aileleri ile evde türkce, cocuk yuvasinda alman ögretmenleri ve arkadaslari ile almanca, ingiliz ögretmenleri ile ingilizce konusuyorlar ve yaslari kücük. burada önemli olan ayni kisilerle hep ayni dili konusmasi, mesela baba ile bir almanca bir türkce konusursa iki dil ic ice giriyor, kullandigi kelimenin hangi dile ait oldugunu karistirabiliyor. Ayni kisi ve ortamda ayni dili konusur ise o ortama gecince o dilde düsünüp o dilde konusuyor. Bunu aslinda herkes farkli dil icin olmasa bile türkce icinde bile otomatik yapiyor, ailemizle konusurken farkli jargonda farkli aksanda konusuyoruz, is yerinde farkli, arkadaslarimizla farkli jargon ve aksan seciyoruz, bunu yaparken düsünmüyoruz. Bu cocuklar da bunu ayni sekilde hic düsünmeden yapiyor.


Amerikali anne-turk baba
Ulke almanca konusulan avusturya.
Baba doktor, surekli nobet vb cok az goruyor cocuklari, anne evden calisiyor.
Cocuklarda ingilizce ve almanca sahane. Ama turkce anliyorlar lakin cok az konusabiliyolar. Cunku hic turk gidip gelen de yok.
