Arapçada bu ek'e ne ad veriliyor?
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
osmanlıcadan bahsediyorsak, harekelerle ilgimiz kalmıyor malum.
osmanlıcada da bir harfin hemen yanına (soluna yani) vav harfini koyarsan, o harfe u harfini verir. yani ra'nın sonuna vav'ı koyarsan bunu 'ru' olarak okursun.
bu ek değil benim de bildiğim kadarıyla. yoksa cigerdelen'e katılıyorum.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
divan-ı lugat'it Türk, eğer kitaptan bahsediyorsak
Osmanlı/arap alfabesi ile yazarken, izafet i'si yazıda gösterilmez. manadan çıkarırsın.
divanu diye yazılması yanlış. kelimeden sonra u kullanılırsa ''ve'' anlamı katar. örneğin karanfil u gül olursa, karanfil ve gül gibi. ama divan-ı lügat'te (kitap olandan kasıtsa, u diye latinize etmek yanlış)
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
"World of kings" cümlesinde de ki "of" cümleye ne katıyorsa, "Divan u Lugat burada da o anlamı katıyor.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
Meslektasim sevgili wilhelm bize okulda dediler ki oradaki tamlamaya dikkat edin aman ha divan-i diye yazmayin.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
Bildiğim,
İzafet kesresi latin harfleri ile yazılırken, ne olursa olsun -i (yada -ı) ile yazılır.
Ancak okunurken ünlü uyumuna uygun şekilde okunur. Bunda sakınca yok.
Divanu Lügat'ta ki u eğer izafet kesresi maksadı ile yazılmışsa yanlış yazılmış, okunuşu yazılmış diyebiliriz. Anlamı da "Lügat Divanı" olur.
Eğer u harfi farsçada ki ve bağlacı ise, "Divan ve Lügat" olur.
Eksiği, yanlışı vardır.
![eksiduyuru.com kullanıcısı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_i.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
oyokbuyoknevar,
kıymetli meslektaşım ve kıymetli arkadaşım, bilmem, belki de senin dediğin doğrudur, ben doğrusu budur diye biliyorum, bize öyle denmedi. bir araştırmak lazım tekrar.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
Oradaki tamlama Farsça olduğu ıcın divanü şeklinde yazılmalıymış halk edebıyatı hocamız bir sınavda soru olarak sormuştu bu yazılışı.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)
![](https://www.eksiduyuru.com/css/edv3/img/b_check1.gif)
Tamamdır,
Üniversitedeki Halk Edebiyatı Hocama sordum o da Divanü'cü ekoldenmiş, bir de divan-ı lügat'çı ekol var diyor. TDK yayınları Divanü'yü benimsemiş.
![ekşi sözlük yazarı](https://www.eksiduyuru.com/img/b_es.gif)