arkadaşlar 2 cümle var...aralarında anlamca bir nüans var mıdır?...yoksa yerine göre eşdeğer midirler?..bağlama göre değişir mi?..
(1) x defining y is z.
(2) x that defines y is z.
yani ''x'i tanımlayan y z'dir'' diye çevirebileceğimiz iki cümle...
farkı nedir arkadaşlar?
(1) x defining y is z.
(2) x that defines y is z.
yani ''x'i tanımlayan y z'dir'' diye çevirebileceğimiz iki cümle...
farkı nedir arkadaşlar?

bence fark yok.
kaputt


1. nüans farkı, anlatım bozukluğudur, kelimelerden yalnızca birini kullanınız.
2. cümleler bence de aynı. ama x'i tanımlayan y değil; y'yi tanımlayan x, z'dir şeklinde.
pandispanya


Fark yok. İlkine reduced relative clause deniyor. Ama pandispanya'nın dediği gibi çeviri yanlış.
i was made for you


Reklamın iyisi kötüsü olmaz diyerek hususi olarak anlatım bozukluğu yaptığını düşünüyorum, amacına da ulaşmışsın. :) Cevap vermişler zaten.
yirmisantim

1