ya da ne? soru başlıkta.




 

biraz tuz ruhu
az tuz ruhu
çok tuz ruhu
bir paket tuz ruhu

su gibi düşün dostum :) ruhları mantıksız geldi bana ama hangisi doğru bilmiyorum.

0dy

Elbette ilki :)

msb

ya markette kasiyerim. tuz ruhunun yerini sordu bi müşteri. tuz ruhuları şurda mı dicem tuz ruhları şurda mı dicem bilemedim. karıştı kafam

doroty

tabii ki "tuz ruhları".

mesela "kapı kolu" tamlamasını çoğaltacaksınız, "kapı koluları" mı dersiniz yoksa "kapı kolları" mı dersiniz. sanırım 0dy ve msb dalga geçmiş :/

kayranin kedisi

(bkz: dil zevki)

yasakani

tdk'ya göre tuz ruhları.

milesh

ahan da şurda! diyeceksin sadece en guzeli :)

buzzlightyear

eğer ki "tuz ruhu" "tuzun ruhu" anlamında ise doğru olanı "tuz ruhları" dır.

tontonbenetton

ruhları yaa öbürü mantıklı mı sizce?

grgn

ayakkabıyı düşünemez miyiz bu örnek için?
ayakkablarını getir
ayakkabılarını getir

sarper361

tuz ruhu şurda de kurtul

spirit crusher

tuzlu ruhlar

cedilla
1

mobil görünümden çık