
biraz tuz ruhu
az tuz ruhu
çok tuz ruhu
bir paket tuz ruhu
su gibi düşün dostum :) ruhları mantıksız geldi bana ama hangisi doğru bilmiyorum.


Elbette ilki :)


ya markette kasiyerim. tuz ruhunun yerini sordu bi müşteri. tuz ruhuları şurda mı dicem tuz ruhları şurda mı dicem bilemedim. karıştı kafam


tabii ki "tuz ruhları".
mesela "kapı kolu" tamlamasını çoğaltacaksınız, "kapı koluları" mı dersiniz yoksa "kapı kolları" mı dersiniz. sanırım 0dy ve msb dalga geçmiş :/


tdk'ya göre tuz ruhları.


ahan da şurda! diyeceksin sadece en guzeli :)


eğer ki "tuz ruhu" "tuzun ruhu" anlamında ise doğru olanı "tuz ruhları" dır.


ruhları yaa öbürü mantıklı mı sizce?


ayakkabıyı düşünemez miyiz bu örnek için?
ayakkablarını getir
ayakkabılarını getir


tuz ruhu şurda de kurtul


tuzlu ruhlar
