[]

Fransızca bilenler bakabilir mi?

Aşağıdaki çeviriler nasıl?

Randonner dans le Vouvray
Vouvray'da yürüyüş, doğa yürüyüşü mü demem gerekiyor?

Myriam Fouasse-Robert, ancienne professeure d’anglais, propose des prestations insolites et passionnantes dans le vignoble de Vouvray, à quelques kilomètres des plus beaux châteaux de la Loire. Une journée « Vendangeurs d’un jour » est prévue le samedi 23 septembre (40 euros par personne). Les participants mettent la main à la pâte pendant la matinée, découvrent aussi la machine à vendanger et dégustent ce qui est en train de fermenter dans les cuves, avant un déjeuner champêtre au domaine.

Eski bir İngilizce öğretmeni olan Myriam Foussie-Robert, büyüleyici Loire şatosundan birkaç kilometre uzaklıktaki Vouvray üzüm bağlarında sıra dışı ve heyecan verici bir etkinlik düzenlemektedir. Bir gün süren "Günlük hasatçılar" (kişi başı 40 avro) etkinliğinin 23 Eylül Cumartesi günü düzenlenmesi öngörülmektedir. Katılımcılar sabahtan ellerini karışımın içine sokup aynı zamanda hasat makinesini inceler ve öğle yemeğinden önce fıçılarda bulunan fermantasyon aşamasındakilerin tadına bakabilir.

hasat makinesi yanlış bir ifade mi bağ bozumu mu demem gerekiyor?


Teşekkürler

 
doğa yürüşü bence.
hasat makinası da doğru tabir de. ben olsam son cümleyi şöyle çevirirdim.

Katılımcılar sabahtan ellerini karışımın içinde kirletip (karışımın içine sokup da olur), arazideki(açık alandaki) öğle yemeğine dek hasat makinasını keşfederler ve fıçılarda fermente olanların tadına bakabilirler.

a2 seviyesindeyim bu kadar eyyorlayabildim.
  • interview with the vampire  (19.06.18 14:58:27) 
"Mettre la main à la pâte" mecazi bir deyimdir, ise girismek, katilmak, elini tasin altina koymak vb. anlamlari vardir.
"Katilimcilar da sabah bag bozumun katildiktan sonra hasat makinasinin nasil çalistigini ögrenirler, ficilarda yillanan saraplardan tadarlar ve günün ilk kismi bagda bir kir yemegi ile sona erer".

  • pinocchio  (26.06.18 23:24:05) 
1
buraya yazılanların hakları Sir Anthony Hopkins'e aittir.
yazan eden compumaster, ilgilenen eden fader
modere edenler angelus, Artibir, aychovsky, baba jo, basond, compumaster, deckard, fader, fraise, groove salad, kahvegibi, kaymaktutmayansicaksut, kibritsuyu, monstro, pandispanya, robin, ron dennis
bu sitede yazılanların hiçbiri doğru değildir. site içeriği küçükler için sakıncalı olabilir. yazılardan yazarları sorumludur. kaynak göstermeden alıntılanamaz. devlet tarafından atanmış bir kurumun internet üzerinde kimin hangi bilgiye ulaşıp ulaşamayacağına karar vermesi insan haklarına aykırıdır. web siteleri kullanıcıların istekleri doğrultusunda bağlandıkları yerlerdir. kullanıcılar isterlerse bir web sitesine bağlanmayabilirler. bu güçleri ve imkanları mevcuttur. bir kullanıcı bir siteye bağlanmak istiyorsa bu onun tercihi ve hakkıdır. bağlanmak istemiyorsa bu yine onun tercihi ve hakkıdır. halkın kendisine hizmet etmesi için görevlendirdiği kurumlar hadlerini aşıp halka neye ulaşıp ulaşmayacağını bilmeyen cahil cühela muamelesi edemezler. ebeveynlerin çocuklarını sakıncalı içeriklerden koruması için çok sayıda bedava ve ücretli yazılım mevcuttur. bu yazılımlar bir web tarayıcısını kullanmaktan daha karmaşık teknik bilgi gerektirmemektedir. devletin milletini küçük düşürmesi ve ebleh yerine koyması yasaktır. Skimlinks ile linkler üzerinden yönlendirme payı alınmaktadır.